Читаем The Schwa Was Here полностью

Lexie pulled her shoulders back, getting all offended. "I think I'm a much better judge of character than you think I am."

"All I'm saying is that we can't do this to him."

"So you don't want to go out with me?"

I sighed. "I didn't say that either." 

12 A Horror Movie Blow-by-Blow, with the Undisputed Queen of the 3-B Club


Unlike my parents, I don't know much about cook­ing. According to them, the only recipe I know is a recipe for disaster. I actually have a few of them. Here's the lat­est: Take one blind girl who's not nearly as insightful as she thinks she is, add one Italian ham, sprinkle generously with Schwa, then put in a pot and turn up the heat.

I asked Lexie out to dinner, and she suggested we go to a movie first. It didn't occur to me that the movies with her would be an altogether different experience. Since I was no longer her paid escort, I had to shell out the money for it my­self. I didn't mind. It felt like an accomplishment.

I knew the Schwa would have a cow if he knew about the date—more than a cow, he'd have a whole herd—but I put him out of my mind, for once allowing the Schwa Effect to work in my favor. I forgot him and let myself have a good time with Lexie.

Usually you took a girl to the movies so you wouldn't have to talk, and so you'd be in a position to put your arm around her shoulder and, God willing, make out. But going to the movies with Lexie was like taking an Honors English class.

"Okay . . . now she's walking toward the air lock," I an­nounced. We were about ten minutes into the movie and I hadn't stopped talking yet.

"How is she walking?"

"I don't know—like a person walks."

"Is she strolling, meandering, stalking?"

"Storming," I said. "She's storming down the hallway toward the air lock."

The music flared, the air lock hissed open, and the audience screamed.

"Is that the monster?" Lexie asked.

"Yeah."

"Describe it."

"It's big, and bluish green."

"Don't use colors."

"Uh ... okay. It's crusty like a lobster, and spiny like a porcu­pine. You know what that is?"

"I'm blind, not stupid."

"Right." I had forgotten about "tactile learning."

"What's happening now?"

"She tries to run , but the air lock closes. The monster backs her against the door. Its claws move forward. She opens her mouth to scream, but she can't because she knows screaming won't make a difference."

"Shhl" said someone in front of us.

"She's blind—you got a problem with that?"

The monster did its thing, and the audience shrieked, their voices blending into the squishing, crunching sound effects.

"What did the monster do?" Lexie asked.

"You don't want to know."

"Yes, I do!" She licked her lips. "Every little detail!"

By the time the movie was over, I felt like I was stumbling out of a day of state testing.

"Don't worry," Lexie said as we left arm in arm, "1 won't ask you to describe the food on my plate."

At dinner, however, she asked the waitress for a Braille menu.

"Are you kidding?" I told her. "This is just a burger place; they don't have Braille menus."

"He's right," said the waitress.

"Then I'd like the manager to come out and read me the menu," she said.

"I can read it," I told her.

"No, I want the manager."

The waitress snapped her order booklet closed. "Sure, hon," and she went off to find the manager.

"You like giving people a hard time, don't you?"

Lexie grinned. "Only when they're blind to the blind."

In a few moments the manager walked out. No—strided out. This was one of those places famous for, like, fourteen thou­sand different burgers on the menu, and Lexie charmingly in­sisted that the manager read every single one of them, like it was his catechism. When he was done, she gave him the phone number of a place where he could order Braille menus.

That's when I think I fell in love.

"What if he'd refused to read you the menu?" I asked after the manager was gone.

"Then I'd sic the Four-S club on him."

"Don't you mean Four-H?" "No, Four-S. It stands for the four senses other than sight. It's a club at my school. We have contacts with the mayor's office and the New York Times, and we organize pickets in front of antiblind establishments."

"You should call yourself the Three-B club," I told her. "Blind Ball Busters."

She laughed.

"I'll bet you're the leader."

She didn't deny it. "I'm a force to be reckoned with."

"Just like your grandfather."

When it came to body language, I wasn't exactly bilingual, but still I could tell by the way she shifted that she wasn't too pleased by the comparison. "I meant that in a good way," I told her. "I mean, it's like we all get our raw materials from our fam­ilies—but it's up to us whether we build bridges or bombs."

"What are you building?" she asked.

"I don't know. A fast car, maybe."

"To go where?"

She stumped me for a second, until I sidestepped the ques­tion with this: "It's the road that matters, not the destination."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей