Читаем The Sculptor полностью

“That’s what we’re hoping you’ll help us find out, Dr. Hildebrant. We’ve got a forensic team down there now doing a preliminary investigation, but we need you to take a look at the crime scene before we move the bodies.”

“Bodies? You mean the satyr? It’s a real person, too?”

“A young boy, yes,” Markham said weakly. “The top half, that is. The bottom appears to be the hindquarters of a goat.”

“Dear God,” Cathy groaned. And despite a subtle wave of nausea in her throat, despite the tears welling in her eyes, she managed to ask, “Who is it?”

“We can’t be sure-got an agent working with missing persons as we speak, but it might take some time before we get a positive ID. You see, unlike Campbell, the child’s face seems to have been significantly…altered-contorted to duplicate the expression of Michelangelo’s satyr.”

Cathy felt her stomach drop, felt herself go numb.

“Would you like to change before we leave?” Markham asked. “It’s a bit cold for April, a bit cooler down by the water.”

“Why me?” Cathy said suddenly. She was in a daze, her voice not her own. “You obviously have your own experts on the subject-people who recognized the statue, who knew it to be a Michelangelo. I mean, what could I possibly tell you that one of your agents couldn’t find on the goddamn Internet?”

Without a word, Special Agent Markham slid the last of his Polaroids across the table. Cathy gazed down in horror at a close-up of neatly chiseled letters-an inscription at the base of the outcropping on which the mummified body of Tommy Campbell was standing. It read simply:

FOR DR. HILDEBRANT

<p>Chapter 3</p>

The outer shell of the carriage house was still the original brick-built in the 1880s by a wealthy textile family in what was then a more rural part of East Greenwich, Rhode Island. It sat back about thirty yards off of the main house and could be accessed either by a flagstone path leading from the back porch, or by a dirt driveway that veered off its paved sister and cut through the trees at the western edge of the heavily wooded property.

The house itself was a rambling, three-story affair graced by a long, circular driveway with a waterless fountain at its center. The “front door” was actually located around the side of the house, facing a line of trees to the east. Hence, most visitors (although there were very few nowadays) climbed the steps leading up to the mud room, which was located just past the library windows that overlooked the driveway.

The Sculptor, however, almost always used the back door; for The Sculptor almost always had business to attend to in the carriage house before joining his father in the home of his youth. The Sculptor’s family had lived there since 1975-moved there just after The Sculptor was born. By that time, the carriage house had long since been converted to a two-car garage with a room above it in which the previous owner’s caretaker had lived. And as a boy, The Sculptor would often play alone in the empty loft for hours. Most of the time, however, he would just hide out there when his parents fought, or when his mother got drunk and hit him.

The Sculptor’s mother hit him quite a lot as a boy-when his father was away on business or playing golf at the country club. And when he was super naughty, sometimes his mother would fill the bathtub with ice water and hold him under until he started choking. Sometimes she would lock The Sculptor in the bathroom and pour bleach on the floor and make him breathe the fumes. Most of the time, however, she just hit him-always on the back of the head, so the bruises and lumps beneath his curly mane of dark brown hair would not show. The Sculptor’s mother told him that if he ever squealed to anyone she would die and his father would kill himself. And for a long time The Sculptor believed her-after all, The Sculptor loved his mother and his father very much and would do anything to protect them. The Sculptor’s father called him Christian back then-had no trouble remembering his name. But that was a long, long time ago, and now Christian’s father never called him Christian.

Christian almost never called himself Christian now either; hardly ever thought of himself as having been anything other than The Sculptor-only when it could not be avoided, in public, when he signed for his father’s prescriptions or when he had to purchase medical supplies over the Internet. The Sculptor hated the Internet, but had long ago resigned himself to accepting it as a necessary tool to accomplish his work. And as long as it stayed out back in the carriage house he could tolerate it-for out back in the carriage house was where the technology lived; out back in the carriage house was where all the work was done.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синева небес
Синева небес

В японской литературе появился серийный убийца — персонаж, совершающий многочисленные злодеяния без видимых причин. Ему неведомо раскаяние или представление о грехе. Он не испытывает чувства вины и легко оправдывает содеянное: «Я всегда делаю что-то без особых причин. Вот и людей тоже убивал без особых на то причин. Это похоже на легкую влюбленность, когда маешься от безделья и не знаешь, куда себя деть. Люди очень подвержены такому состоянию». Такова психология этого необычного для японской литературы персонажа, художественное исследование которой представлено в романе «Синева небес» (1990).Соно Аяко (род. в 1931 г.) — одна из наиболее известных писательниц современной Японии. За 50 лет она опубликовала более 40 романов и эссе, переведенных почти на все европейские языки. Творчество ее отмечено многими премиями и наградами, в том числе наградой Ватикана (1979). Будучи убежденной католичкой, Соно Аяко принадлежит к немногочисленной группе японцев, которые, живя в буддийской стране, должны соотносить национальные ценности с христианскими. В «Синеве небес» эта особенность проявилась в безжалостном психологическом анализе, которому подвергнуты главные герои романа.

Аяко Соно , Соно Аяко

Детективы / Про маньяков / Проза / Маньяки / Современная проза