Читаем The Sense of an Ending полностью

‘Well, can’t you cut them thinner?’

The barman’s normal affableness took a pause. He looked at me as if he wasn’t sure whether I was a pedant or an idiot, or quite possibly both.

‘Hand-cut chips means fat chips.’

‘But if you handcut chips, couldn’t you cut them thinner?’

‘We don’t cut them. That’s how they arrive.’

‘You don’t cut them on the premises?’

‘That’s what I said.’

‘So what you call “hand-cut chips” are actually cut elsewhere, and quite probably by a machine?’

‘Are you from the council or something?’

‘Not in the least. I’m just puzzled. I never realised that “hand-cut” meant “fat” rather than “necessarily cut by hand”.’

‘Well, you do now.’

‘I’m sorry. I just didn’t get it.’

I retired to my table and waited for my supper.

And then, just like that, the five of them came in, accompanied by the young minder I’d seen from Veronica’s car. The badge man stopped as he passed my table, and gave me his bow from the neck; a couple of the badges on his deerstalker chinked quietly together. The others followed. When Adrian’s son saw me, he turned his shoulder as if to keep me — and bad luck — away. The five of them crossed to the far wall but didn’t sit down. The care worker went to the bar and ordered drinks.

My hake and hand-cut chips arrived, the latter served in a metal pot lined with newspaper. Perhaps I had been smiling to myself when the young man arrived at my table.

‘Do you mind if I have a word?’

‘Not at all.’

I gestured to the chair opposite. As he sat down I noticed, over his shoulder, the five of them looking across at me, holding on to their glasses, not drinking.

‘I’m Terry.’

‘Tony.’

We shook hands in that awkward, elbow-high way that being seated imposes. He was silent at first.

‘Chip?’ I suggested.

‘No thanks.’

‘Did you know that when they put “hand-cut” chips on a menu, it just means “fat”, it doesn’t mean they’re actually cut by hand?’

He looked at me rather as the barman had.

‘It’s about Adrian.’

‘Adrian,’ I repeated. Why had I never wondered about his name? And what else could he have possibly been called?

‘Your presence upsets him.’

‘I’m sorry,’ I replied. ‘The last thing I want to do is upset him. I don’t want to upset anyone any more. Ever.’ He looked at me as if he suspected irony. ‘It’s all right. He won’t see me again. I’ll finish my food and be off, and none of you will ever see me again.’

He nodded. ‘Do you mind me asking who you are?’

Who I am? ‘Of course not. My name’s Tony Webster. Many years ago I was a friend of Adrian’s father. I was at school with him. I used to know Adrian’s mother — Veronica — too. Quite well. Then we lost touch. But we’ve seen quite a bit of one another over the last weeks. No, months, I should say.’

‘Weeks and months?’

‘Yes,’ I said. ‘Though I shan’t be seeing Veronica again either. She doesn’t want to know me any more.’ I tried to make it sound factual rather than pathetic.

He looked at me. ‘You understand that we can’t discuss our clients’ histories. It’s a matter of confidentiality.’

‘Of course.’

‘But what you’ve just said doesn’t make any sense.’

I thought about this. ‘Oh — Veronica — yes, I’m sorry. I remember he — Adrian — called her Mary. I suppose that’s what she calls herself with him. It’s her second name. But I knew her — know her — as Veronica.’

Over his shoulder I could see the five of them standing anxiously, still not drinking, watching us. I felt ashamed that my presence bothered them.

‘If you were a friend of his father’s –’

‘And his mother’s.’

‘Then I think you don’t understand.’ At least he put it differently from others.

‘I don’t?’

‘Mary isn’t his mother. Mary’s his sister. Adrian’s mother died about six months ago. He took it very badly. That’s why he’s been… having problems lately.’

Automatically, I ate a chip. Then another. There wasn’t enough salt on them. That’s the disadvantage of fat chips. They have too much potatoey inside. With thin chips, not only is there more crispy outside, but the salt is better distributed too.

All I could do was offer Terry my hand and a repeat of my promise. ‘And I hope he’ll be all right. I’m sure you look after him very well. They all seem to get on, the five of them.’

He stood up. ‘Well, we do our best, but we get hit by budget cuts almost every year.’

‘Good luck to you all,’ I said.

‘Thanks.’

When I paid, I left twice the normal tip. At least that was one way of being useful.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза