Читаем The Shadow Wife полностью

THE FOG WAS AS THICK AND WHITE AS COTTON BATTING, AND it hugged the coastline and moved slowly, lazily, in the breeze. Anyone unfamiliar with the Cabrial Commune in Big Sur would never know there were twelve small cabins dotting the cliffs above the ocean. Fog was nothing unusual here, but for the past seven days, it had not cleared once. Like living inside a cloud, the children said. The twenty adults and twelve children of the commune had to feel their way from cabin to cabin, and they could never be sure they’d found their own home until they were inside. Parents warned their children not to play too close to the edge of the cliff, and the more nervous mothers kept their little ones inside in the morning, when the fog was thickest. Those who worked in the garden had to bend low to be sure they were pulling weeds and not the young shoots of brussels sprouts or lettuce, and more than one man used the dense fog as an excuse for finding his way into the wrong bed at night—not that an excuse was ever needed on the commune, where love was free and jealousy was denied. Yes, this third week of summer, everyone in the commune had a little taste of what it was like to be blind.

The fog muffled sound, too. The residents of the commune could still hear the foghorns, but the sound was little more than a low moan, wrapping around them so that they had no idea from which direction it came. No idea whether the sea was in front of them or behind.

But one sound managed to pierce the fog. The cries came intermittently from one of the cabins, and the children, many of them naked, would stop their game of hide-and-seek to stare through the fog in the direction of the sound. A couple of them, who were by nature either more sensitive or more anxious than the others, shuddered. They knew what was happening. No secrets were ever kept from children here. They knew that inside cabin number four, Rainbow Cabin, Ellen Liszt was having a baby.

In the small clearing at one side of the cabin, nineteen-year-old Johnny Angel split firewood. The day was warm despite the fog, and he’d taken off his Big Brother and the Holding Company sweatshirt and hung it over the railing of the cabin’s rickety porch. Felicia, the midwife, was inside with Ellen, boiling string and scissors on the small woodstove, and he told himself they needed more firewood, even though he’d already chopped enough to last a week. Still, he lifted the ax and let it fall, over and over again, mesmerized by the thwack as it hit the logs. Every minute or so, he stopped chopping to take a drag from his cigarette, which rested on the cabin railing, and he could feel his heart beating in his bare chest. The hand holding the cigarette trembled—from the strain of chopping wood, he told himself, but he knew that was not the complete truth. He winced every time a fresh shriek of pain came from the cabin’s rear bedroom, and he was quick to pick up the ax again, hoping that the chopping would mask the sound.

When would it be over? The labor pains had started in earnest in the middle of the night, and as he and Ellen had planned, he’d run—stumbling in the darkness and the fog—to the Moonglow Cabin to awaken Felicia. Felicia had grabbed her bag of birthing paraphernalia and returned with him to Rainbow, and she’d held Ellen’s hand, speaking to her in a calming voice. It had shocked him to see Ellen in the glow of the lantern. She looked terribly young, younger than eighteen. She looked like a frightened little girl, and he felt unable to go near her, unsure of what to say or how to touch her. How to help. Her face was sweaty and she was gulping air. Johnny was afraid she might throw up. He hated seeing anyone throw up. It always made him feel sick himself.

He’d left the two women together and walked outside to the woodpile. But he hadn’t known it would take so long. How many hours had passed? All he knew was that he was on his second pack of Kools, and the menthol was beginning to make his throat ache.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература