Читаем The Shadow Wife полностью

Dating Gabriel was not without its problems, though. Lisbeth had to find a new place to live after her landlord kicked her out the night she’d brought Gabriel up to her room. She’d only wanted to get him out of the rain while he waited for her to get ready for their date, but the landlord was livid, the tendons in his neck taut as ropes beneath his skin. He had teenage children, he yelled, as if she didn’t know, didn’t hear them playing Elvis on the phonograph at all hours of the night and day. He did not want them to witness interracial dating, and he couldn’t have a colored man in his house. So she left, finding an apartment in North Beach, four blocks from Gabriel’s, with a phone that was available for her use anytime she wanted. Her landlady was a boisterous Italian woman who didn’t care a whit what color Lisbeth’s friends were, and whose house always smelled of tomatoes and olive oil and oregano.

Now that Lisbeth no longer spent her free time huddled in her room eating, the weight dropped off her without her even trying. Diets had not been what she’d needed. All she’d really needed had been the unconditional love of a man, and that she had found in Gabriel.

She loved being out on his boat more than she enjoyed dining with him or listening to music or dancing, because out here they were alone. There was never anyone staring at them, never a look of disapproval or shock from a stranger, as there was sure to be when they ventured out of North Beach. Occasionally, someone would make a disparaging comment loud enough for them to hear, using language that belonged in a sewer, and it would only make Gabriel hold her hand tighter. Sometimes, he would apologize to her, as though the rudeness of others was his fault, and that irritated her no end. He had nothing to apologize for.

At least once every couple of weeks they got together with Carlynn and Alan. They were a compatible foursome, and they’d play bridge at Alan’s apartment, or go to a movie, or meet at Tarantino’s for cioppino. Conversation often seemed to turn to the topic of healing. Gabriel had even taken the three of them to Oakland to meet his mother, who remembered more than he did about his great-grandmother, and who filled their heads with stories they would never have believed, were it not for Carlynn.

“So, Liz,” Gabriel said now, once they were sailing smoothly downwind. “When is Alan going to pop the question to your sister?”

“This weekend,” Lisbeth said, licking a bit of pear juice from her thumb. “They’re going to Santa Barbara, and he plans to ask her sometime while they’re there.”

Alan had shown her the ring, a beautiful large diamond in a white-gold setting, and told her his plans. Lisbeth had been surprised at being taken into his confidence, but Alan had been anxious to tell her. He was a brilliant physician but a bit stuffy and private, and to see that sense of romance and excitement in him had touched her.

“Any chance she’d turn him down?”

Lisbeth laughed. “What do you think? She loves him to bits, and she’s dying to have babies.” Carlynn had found the right man, of that Lisbeth was certain. They were both bright, intense people with a passion for science and medicine and a shared curiosity about Carlynn’s ability to heal. Lisbeth herself would not have been happy with a man like Alan—not that Alan would have been happy with her, either. She needed someone like Gabriel, whose great joy in living was written all over his face.

Lisbeth was careful never to bring up the subject of marriage with Gabriel, although that was certainly where she hoped their relationship was headed. She was afraid he might think she was pressuring him, though. They had only been going out for six months, she would remind herself. Alan and Carlynn had known each other three times that long.

“Carlynn’s not a virgin,” Lisbeth said suddenly, shocking herself more than she did Gabriel. She clapped her hand over her mouth. “I can’t believe I just told you that.”

He raised his eyebrows at her. “And how did you find that out?” he asked.

“She told me a couple of weeks ago when we were driving home to see Mother. We had a very long, sisterly conversation in the car.” Despite her mother’s usual criticism, the visit to Cypress Point had been wonderful. She’d felt whole to be back at the mansion, nourished by the scent of the sea and the cypress. She wished Gabriel could visit the mansion with her sometime, but knew that would never be possible.

“Were you shocked?” Gabriel asked her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература