Читаем The Spot: Stories полностью

As Lockjaw described the stare-down with the man of the house, his voice became softer, and he said, The man of the house excused himself for a moment. He begged my pardon and went clomping up the stairs, and I told the lady I probably should be going but she told me about her pie, said she wanted me to have a bite of it before I left, and I told her maybe I’d have to pass on the pie, and we went together to the kitchen, he said while we leaned in intently and listened to him because the story had taken a turn we hadn’t expected. For the sake of decorum, most of us would’ve stayed at the table until the gun appeared. Most of us would’ve stuck it out and held our own as long as we could, sensing how far we might push it so that the lady would at least give him — the man of the house — a piece of her mind, saying, Honey, you’re being hard on the poor boy. He doesn’t mean any harm. Put that gun away. Even if his story was a bit far-fetched, he’s just hungry, and so on and so forth, while the cold, steely eyes of the man of the house bore the kind of furtive, secretive message that could only be passed between a wandering man, a man of the road, and a man nailed to the cross of his domestic life.



Months ago, when he first told the story, Lockjaw had explained that he’d gone off into the kitchen with the lady (while overhead the man of the house clomped, dragging the gun out from under the bed), who gave a delightful turn, letting her hair, golden and shiny and freshly washed, sway around her head, leaning down lightly to expose her delicate, fine neck, and then leaning a bit more so that her skirt pressed against the table while she cut him a slice of pie. Right then I felt it and knew it and was sure of it, he said. I was sure that she was my mother and had somehow forgotten me, or lost whatever she had of her ability to recognize me. I know it sounds strange, he added, pausing to look at us, going from one man to the next, waiting for one of us to make a snide remark. The rooster clock in the kitchen and the layout and the fact that the street was exactly like the one I grew up on and the way the pump handle outside the kitchen window was off balance; not to mention the willows out back, and beyond them that smell of the creek I mentioned, and the way the barn had been converted to serve as a garage for the car, and the fact that around the time I took to the road my mother was readying to have another son, and that boy would’ve been close to the right age by my calculation — give or take — to be the one she wanted. I would’ve asked her to confirm my premonition if the old man hadn’t come down and chased me clean out of there before I could even have a bite.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза