Читаем The Star of Kazan полностью

Annika was overwhelmed. Not only did her mother want her to belong to the family absolutely, but she trusted her to look after Spittal.

How could she have been so feeble as to ask for waterproof shoes?





C

HAPTER

S

IXTEEN

H

EALING

W

ATERS

Bad Haxenfeld was one of the most famous spas in Europe. The mineral springs that gushed out of the rock at a temperature of fifty degrees Celsius were supposed to cure almost every illness in the world. Heart disease and liver failure, rheumatism and bronchitis, anaemia and dropsy and gout – all of these and many more, said the doctors at the spa, could be successfully treated.

When the hot springs had first been found, many years ago, engineers had pumped the water into pipes and conduits and fed it into pools where the patients could bathe, and into treatment rooms where they could be squirted, and into fountains and taps in the pump room where they could drink.

Things were done to people in Bad Haxenfeld which you might think people would pay not to have done to them. They were dipped into very hot water and very cold water, so that they turned from pink to blue and back again. They had steam blown over their bodies; they were pummelled and massaged and lowered into tubs of evil-smelling mud – and every year the doctors invented new treatments like blowing hot smoke into the patients’ mouths to cure them of toothache, or fixing air pumps on their bodies to extract the rheumatism from their joints.

You might imagine therefore that people would stay away, but you would be wrong. Rich people flocked to the place. They seemed to love being bullied by the doctors, and whether they got better or not, they certainly thought they did because they had paid such an amazing amount of money.

And round the baths with their smell of hydrogen sulphide and clouds of steam, there sprang up luxury hotels and casinos and ballrooms and tennis courts and bandstands. Parks were planted with rare trees; winter gardens were built; fabulous shops and cafes opened, and at night music was played in the hotels and in the pump room, where people paid all over again to drink the water which tasted so disgusting that it had to do them good.

And it was here, in the largest and most expensive hotel of all – the Hotel Majestic – that Frau Edeltraut’s old uncle, the Baron Conrad von Keppel, now lived.

Annika sat beside her mother in the carriage, with Hermann on the other side. Hermann hated missing his routine, but he wanted to practise shooting at the Bad Haxenfeld rifle range.

There had been a surprise when the carriage clattered into the courtyard to pick them up. Instead of Wenzel driving, it was Zed. He got down to open the door for Annika and her mother, but he wouldn’t touch his cap to Hermann and Hermann started to grumble as soon as they were on the road.

‘He ought to treat me with proper respect,’ he said angrily to his mother.

‘Hermann, leave it. I told you it won’t be for long,’ she said under her breath. And to Annika, ‘Zed helps my uncle when his own servant has a day off. He wheels him to the bathhouse and he makes himself useful in the hotel.’

When they had driven for nearly an hour the countryside began to change: there were hills now, and the colours of the ground grew richer. Ten minutes later they had reached the town.

Annika turned her head from right to left and back again, taking in the large exotic trees that lined the road; the luxurious villas and stately hotels. They passed a building with a brilliantly gilded roof and a flight of steps leading up to an ornate door, but when Annika asked what it was, her mother shuddered.

‘It’s the casino,’ she said. ‘It’s a dreadful place. People go there and gamble away all their money and when they lose they borrow more and start again.’

‘There’s a clump of trees at the back where people go to shoot themselves when they’re ruined,’ said Hermann gleefully.

But the people passing by in the promenade did not look at all as though they were going to shoot themselves; even the ones in wheelchairs or walking with sticks seemed to be enjoying themselves. They passed chauffeurs washing limousines and a uniformed porter crossing the road to the park with five dogs of assorted sizes on a long lead. No one at Bad Haxenfeld had to walk their own dogs or look after their own motors.

Then they drove through an archway and into the courtyard of the Hotel Majestic, and while Zed saw to the horses, they made their way into the building.

Waves of warm air from the steam heating wafted towards them. There was the scent of pot pourri from porcelain bowls in the hall. An orange tree grew in a tub by the reception desk. Winter was not allowed to trouble the guests of the Majestic.

‘Baron von Keppel is expecting you,’ said the head porter at the desk, and clicked his fingers for an underling to take them to the lift.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик