Читаем The Submarine Hunters полностью

The Capella was now running at half speed, in a direction parallel to the shore. All around, the sea was torn by the falling projectiles, most of which were sufficiently large to send her to the bottom like a stone. Yet, beyond the wounding of her wireless operator, the loss of her signalling-mast, and the shattering of one of her boats, she came off lightly. Although not the object of the hostile guns, she narrowly escaped several ricochets, until, at a signal from the senior officer, the patrol-vessels withdrew to a safer distance.

One of the monitors, too, was slowly steaming seawards, well down by the bows and smoke issuing from her fo'c'sle, while her single funnel was riddled like a sieve.

"Sea-plane returning, sir!" announced Sub-lieutenant Fox.

Flying at an altitude of about a thousand feet, one of the aerial scouts was making towards the line of patrol-vessels. She was flying steadily; her motor was purring rhythmically; a trail of thin bluish smoke from her exhaust belied the suggestion of an overheated engine. Yet something must have taken place for her to have quitted her observation station.

Promptly Captain Syllenger gave orders for the Capella's motors to stop, then "Easy astern" until way was off the ship.

Making a graceful volplane, the sea-plane alighted with a faint splash upon the surface of the water, and "taxied" to leeward of the motionless vessel.

The sea-plane was a "two-seater". The rearmost or observer's seat was unoccupied. In the foremost was a young Flight-Sub-lieutenant heavily clad, and his clean-shaven face almost hidden by an airman's helmet. For the first time, the officers on the bridge of the Capella noticed that the light steel plating was holed in many places, while the planes bore testimony to the accuracy of the enemy's shrapnel.

"A casualty!" sang out the Flying officer. "My pilot's been hit. Can you take him on board?"

Two of the Capella's crew swarmed over the side and gained the nearmost float, whence they clambered upon the body of the sea-plane. At the same time, one of the davits from which the Capella's shattered boat had hung was slung outboard. By dint of careful manoeuvring, the sea-plane was brought alongside with her main planes practically parallel to the side of the ship.

The injured man was lying on the floor of the fuselage. A canvas band was strapped round his waist, and, supported by the two seamen, he was gently hoisted on board the ship by means of the davit tackle.

The Flight-Sub swung himself over the side of the Capella and ascended the bridge.

"Got it hot at fifteen hundred feet," he explained. "My pilot was winged. Hit twice, I believe. Luckily the old bird kept fairly steady until I could clamber into the pilot's seat and take control. Rough luck, too. We were just doing a useful bit of spotting. I suppose, sir, there's no one on board who can handle a 'plane?"

"I'm afraid not," replied Captain Syllenger.

"Rough luck!" exclaimed the Sub despondently. Then, brightening up, he asked:

"Can you lend me a 'wireless' man? I could take on the pilot's job."

"Our man's knocked out," said the skipper.

"That's done it!" exclaimed the Sub. "There's a particularly tough battery that I wanted to see knocked out. No. 5 was almost on it when we got it hot."

Ross was thinking rapidly and deeply. He knew the Morse code well. He had dabbled in wireless telegraphy at school. Perhaps——

He felt that it was almost too impertinent to offer his services, yet the matter was urgent. It was dangerous, too, most dangerous; but the midshipman had learnt to place duty before personal consideration.

"Well?" asked Captain Syllenger as Trefusis stepped up and saluted smartly.

"I'll go if I can be of any assistance, sir," said Ross. "I can Morse and use a buzzer, and I have a knowledge of wireless."

"Carry on, then," replied Captain Syllenger.

"Good man!" exclaimed the Flight-Sub-lieutenant. "Can you stick heights?"

"I've done a lot of cliff climbing—I am a Cornishman, you know," said Trefusis. "I haven't had a chance of flying before."

"You have now!" added the Flight-Sub.




CHAPTER XXVI

Disabled in Mid-air

Ross climbed agilely into the observer's seat, and, at his flying companion's suggestion, buckled a broad leather strap round his waist. At his right hand was the wireless transmitter, together with a pair of prismatic glasses and map. The latter was held in a transparent celluloid case, while the glasses were secured by a cord sufficiently long to enable the observer to use them in any direction. Everything was attached to the sea-plane so that in the event of the machine having to "loop the loop" nothing would be lost.

The Sub, who for the present was to act as pilot, took his place in the forward part of the body. Giving a few preliminary touches to the mechanism, he announced that everything was in order.

The self-starter was released and the motor fired, causing the twin propellers to buzz smoothly and powerfully.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза