Читаем The Sweetness at the Bottom of the Pie полностью

"But why?" This was a bad question, and I knew it as soon as it was out of my mouth. He was looking at me as if I were a child.

"Look, Flavia," he said, "I know you're upset. That's understandable. You didn't have a chance to see your father before. well, you were away from Buckshaw when we brought him here. These things are always very difficult for a police officer, you know, but you must understand that there are sometimes things which I would very much like to do as a friend, but which, as a representative of His Majesty, I am forbidden to do."

"I know," I said. "King George the Sixth is not a frivolous man."

Inspector Hewitt looked at me sadly. He got up from his desk and went to the window where he stood looking out at the gathering clouds, his hands clasped behind his back.

"No," he said at last, "King George is not a frivolous man."

Then suddenly, I had an idea. Like the proverbial bolt of lightning, everything fell into place as smoothly as one of those backwards cinema films in which the pieces of a jigsaw puzzle jump each into its proper place, completing itself before your very eyes.

"May I be frank with you, Inspector?" I asked.

"Of course," he said. "Please do."

"The body at Buckshaw was that of a man who arrived in Bishop's Lacey on Friday after a journey from Stavanger, in Norway. You must release Father at once, Inspector, because, you see, he didn't do it.”

Although he was a little taken aback, the Inspector recovered quickly and gave me an indulgent smile.

"He didn't?"

"No," I said. "I did. I killed Horace Bonepenny."

14

IT WAS ABSOLUTELY PERFECT. THERE WAS NO ONE who could prove otherwise.

I had been awakened in the night, I would claim, by a peculiar sound outside the house. I had gone downstairs and then into the garden, where I had been put upon by a prowler: a burglar, perhaps, bent on stealing Father's stamps. After a brief struggle I had overpowered him.

Hold on, Flave, that last bit seemed a little far-fetched: Horace Bonepenny was more than six feet tall and could have strangled me between his thumb and forefinger. No, we had struggled and he had died—a dicky heart perhaps, the result of some long-forgotten childhood illness. Rheumatic fever, let's say. Yes, that was it. Delayed congestive heart failure, like Beth in Little Women. I sent up a silent prayer to Saint Tancred to work a miracle: Please, dear Saint Tancred, let Bonepenny's autopsy confirm my fib.

"I killed Horace Bonepenny,” I repeated, as if saying it twice would make it seem more credible.

Inspector Hewitt drew in a deep breath and let it out through his nose. “Tell me about it,” he said.

"I heard a noise in the night, I went out into the garden, someone jumped out at me from the shadows—"

"Hold on," he said, "what part of the shadows?"

"The shadows behind the potting shed. I was struggling to get free when there was a sudden gurgle in his throat, almost as if he had suffered congestive heart failure due to a bout of rheumatic fever he suffered as a child—or something like that."

"I see," Inspector Hewitt said. "And what did you do then?"

"I went back into the house and fetched Dogger. The rest, I believe, you know."

But wait—I knew that Dogger had not told him about our joint eavesdropping on Father's quarrel with Horace Bonepenny; still, it was unlikely that Dogger would tell the Inspector I had awakened him at four in the morning without mentioning the fact that I had killed the man. Or was it?

I needed time to think this through.

"Struggling with an attacker is hardly murder," the Inspector said.

"No," I said, "but I haven't told you everything."

I riffled at lightning speed through my mental index cards: poisons unknown to science (too slow); fatal hypnotism (ditto); the secret and forbidden blows of jujitsu (unlikely; too obscure to explain). Suddenly, it began to dawn on me that martyrdom required real inventive genius—a glib tongue was not enough.

"I'm ashamed to," I added.

When in doubt, I thought, fall back on feelings. I was proud of myself for having thought of this.

"Hmm," the Inspector said. "Let's leave it for now. Did you tell Dogger you had killed this prowler?"

"No, I don't believe I did. I was too upset by it all, you see."

"Did you tell him later?"

"No, I didn't think his nerves were up to it."

"Well, this is all very interesting," Inspector Hewitt said, "but the details seem a bit sparse."

I knew that I was standing at the edge of a precipice: one step more and there would be no turning back.

"There's more," I said, "but—"

"But?"

"I'm not saying another word until you let me speak to Father."

Inspector Hewitt seemed to be trying to swallow something that wouldn't go down. He opened his mouth as if some obstruction had suddenly materialized in his throat, then closed it again. He gulped, and then did something that I had to admire, something I made a mental note to add to my own bag of tricks: He grabbed for his pocket handkerchief and transformed his astonishment into a sneeze.

"Privately," I added.

Перейти на страницу:

Все книги серии Flavia de Luce

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы