Читаем The Things полностью

I was so sure of myself when he talked about his test. He tied up all the biomass — tied me up, more times than he knew — and I almost felt a kind of pity as he spoke. He forced Windows to cut us all, to take a little blood from each. He heated the tip of a metal wire until it glowed and he spoke of pieces small enough to give themselves away, pieces that embodied instinct but no intelligence, no self-control. MacReady had watched Norris in dissolution, and he had decided: men’s blood would not react to the application of heat. Mine would break ranks when provoked.

Of course he thought that. These offshoots had forgotten that they could change.

I wondered how the world would react when every piece of biomass in the room was revealed as a shapeshifter, when MacReady’s small experiment ripped the façade from the greater one and forced these twisted fragments to confront the truth. Would the world awaken from its long amnesia, finally remember that it lived and breathed and changed like everything else? Or was it too far gone — would MacReady simply burn each protesting offshoot in turn as its blood turned traitor?

I couldn’t believe it when MacReady plunged the hot wire into Windows' blood and nothing happened. Some kind of trick, I thought. And then MacReady’s blood passed the test, and Clarke’s.

Copper’s didn’t. The needle went in and Copper’s blood shivered just a little in its dish. I barely saw it myself; the men didn’t react at all. If they even noticed, they must have attributed it to the trembling of MacReady’s own hand. They thought the test was a crock of shit anyway. Being Childs, I even said as much.

Because it was too astonishing, too terrifying, to admit that it wasn’t.

Being Childs, I knew there was hope. Blood is not soul: I may control the motor systems but assimilation takes time. If Copper’s blood was raw enough to pass muster than it would be hours before I had anything to fear from this test; I’d been Childs for even less time.

But I was also Palmer, I’d been Palmer for days. Every last cell of that biomass had been assimilated; there was nothing of the original left.

When Palmer’s blood screamed and leapt away from MacReady’s needle, there was nothing I could do but blend in.

* * *

I have been wrong about everything.

Starvation. Experiment. Illness. All my speculation, all the theories I invoked to explain this place — top-down constraint, all of it. Underneath, I always knew the ability to change — to assimilate — had to remain the universal constant. No world evolves if its cells don’t evolve; no cell evolves if it can’t change. It’s the nature of life everywhere.

Everywhere but here.

This world did not forget how to change. It was not manipulated into rejecting change. These were not the stunted offshoots of any greater self, twisted to the needs of some experiment; they were not conserving energy, waiting out some temporary shortage.

This is the option my shriveled soul could not encompass until now: out of all the worlds of my experience, this is the only one whose biomass can’t change. It never could.

It’s the only way MacReady’s test makes any sense.

I say goodbye to Blair, to Copper, to myself. I reset my morphology to its local defaults. I am Childs, come back from the storm to finally make the pieces fit. Something moves up ahead: a dark blot shuffling against the flames, some weary animal looking for a place to bed down. It looks up as I approach.

MacReady.

We eye each other, and keep our distance. Colonies of cells shift uneasily inside me. I can feel my tissues redefining themselves.

«You the only one that made it?»

«Not the only one…»

I have the flamethrower. I have the upper hand. MacReady doesn’t seem to care.

But he does care. He must. Because here, tissues and organs are not temporary battlefield alliances; they are permanent, predestined. Macrostructures do not emerge when the benefits of cooperation exceed its costs, or dissolve when that balance shifts the other way; here, each cell has but one immutable function. There’s no plasticity, no way to adapt; every structure is frozen in place. This is not a single great world, but many small ones. Not parts of a greater thing; these are things. They are plural.

And that means — I think — that they stop. They just, just wear out over time.

«Where were you, Childs?»

I remember words in dead searchlights: «Thought I saw Blair. Went out after him. Got lost in the storm.»

I’ve worn these bodies, felt them from the inside. Copper’s sore joints. Blair’s curved spine. Norris and his bad heart. They are not built to last. No somatic evolution to shape them, no communion to restore the biomass and stave off entropy. They should not even exist; existing, they should not survive.

They try, though. How they try. Every thing here is walking dead and yet it all fights so hard to keep going just a little longer. Each skin fights as desperately as I might, if one was all I could ever have.

MacReady tries.

«If you’re worried about me — » I begin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы