Читаем The Walking Dead полностью

She had tightened the noose on him…and she helped him to dress again, and still he shivered, trembled, and she hoped she gave him strength — as she had been told to.

The hours of the last night yawned in front of her, and of him.

Bloody awful traffic. Friday-evening traffic, going north, nose to tail, and so damned slow.

The car was from a pool left at the barracks for police use. David Banks drove but did not talk: his Principal would, soon enough. His Principal fidgeted in the seat beside him, seemed to wriggle for courage to spit out something. Banks was not minded to help him.

Banks had the radio on. A news bulletin droned on, then a weather forecast. Good for the morning but not yet, and his wipers sluiced rain off the windscreen and the spray that was thrown up ahead. He had called the chief inspector, told Wally that he'd be off the camp for the next several hours, that Tango One — Julian Wright — had a domestic emergency with his parents and he'd egged it, that he was escorting Tango One from the secure location, that there was plenty of uniform to tuck the others up in their accommodation. He knew he'd told a lie, the domestic emergency with the parents of Tango One, and didn't care.

He came off the dual-carriageway and Luton was signed bearing left, and the turning for the airport was right off the roundabout. The lights of the town, an amber glow nestling against the cloud base, were ahead. He had never been there. Knew it had a reputation for being as crap as the car he drove. Knew it had an airport, knew it had a car factory, knew it had a railway station where the four Seven-Seven bombers had taken the train into London.

'Go into the town. Keep the railway on your right. You'll see the shopping centre on the left. Sign will be for the town hail. We're off to the right, short of that. It's Inkerman Road.'

Banks did not reply, just nodded, as if he was staff and took instructions.

The spit came harder. 'There is — I'm afraid — Mr Banks, a small and inconsequential difficulty'

Banks kept his eyes on the road in front.

'Not much point in putting it off, not sharing it…'

Banks saw the raised lights of the railway station to the right.

'I regret it, but I told you an untruth. Silly of me, but if I hadn't we wouldn't be here.'

The bulk of the shopping centre's outer wall was to his left. Banks followed the main route, and the town hall was arrowed from a sign.

'It's not my parents. They're in the pink — probably fitter, healthier, than I am…Sort of regular, you know, any weekend I can get away, I come up here and my parents are the excuse. It's where my wife thinks I am, and my kid. The sob story was a smokescreen — well, a lie. The answer? Of course, it's a woman…'

Did not answer, and saw a turn-off to the right: Inkerman Road.

'That's where we are. I told an untruth so I could get away for a weekend's shagging. And there's one more untruth, so don't be thinking shagging's due reward for a hero. I'm not. Personally, I would have taken the cash that was dumped on me. Would have done if my wife hadn't found it in the wardrobe. We're broke, in hock. We're in final-demand country, and that cash would have taken off the pressure. My wife found it. She said that if I didn't report the approach, she would — and I would have been up a creek with no paddle. My wife scuppered me, and I'm not a hero with a sense of civic duty…just so you know — but a louse, a cheat, a creep, not a hero. But, and I mean this very seriously, if you turn me round then I'm not in court on Monday. So, what's to do?'

Inkerman Road stretched away up a hill, and he saw the pub's sign, the squat block of flats below the pub and the line of houses past it. He could have told his Principal of a course for detectives that identified the body language of a liar…did not. Could have told his Principal that this Protection Officer was washed up, useless, and was putting in a resignation letter on the next working day…but didn't want to waste his breath. He changed down, eased his foot on to the brake pedal.

'Mr Wright, I really don't give a damn. Please, just tell me where to stop.'

<p>Chapter 17</p>Friday, Day 16

Banks read a newspaper, learned the ground. Big print screamed at him:

SAVAGES!A Man's Face Has to Be Rebuilt After Horrific Attack by Yob Gang'.

And 'Date Rape Warning on Drinks'.

And 'Drunk Yobs in Street Battle'.

Nothing here that was remarkable, that was not ordinary.

And 'Woman Victim of Daylight Robbery Near Bus Stop'.

And 'Teen Yob Terror Hits Shop and Doc's Surgery'.

The same as anywhere. The streetlight above him blazed into the car.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шифр
Шифр

Бестселлер Amazon Charts. Рейтинг Amazon 29 000, средняя оценка 4,4. Рейтинг Goodreads 19 500, средняя оценка 4,16. По книге готовится грандиозная кинопремьера; продюсер картины и исполнительница главной роли – Дженнифер Лопес.Автор знает не понаслышке то, о чем пишет. Окончив Академию ФБР в Куантико, она посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история.Многие из тех, кто прочитал этот роман, в один голос говорят, что он будет посильнее, чем романы Майка Омера.Он зашифровывает чужую смерть.Разгадаете его послание – предотвратите убийство.Но вряд ли вы успеете… Ведь он все рассчитал – до деталей, до секунды. Он умнее всех. Он – Бог.Рано утром полиция нашла труп 16-летней девушки. На спине жертвы остались три ожога от сигареты, образовавшие треугольник. Во рту – записка с посланием. А рядом, на мусорном контейнере – непонятная надпись, состоящая из цифр и букв… И все это адресовано одному человеку – специальному агенту ФБР Нине Геррере.Нина – единственная, кому удалось сбежать от загадочного серийного убийцы по прозвищу Шифр. А ведь тогда – одиннадцать лет назад – он собирался подарить этой девчонке роскошную смерть. Но сегодня начинается новая игра… Игра, в которой миллионы пользователей соцсетей будут наблюдать, как спецагент Геррера пытается поймать его, разгадывая кровавые головоломки. Подсказка за подсказкой, шифр за шифром, жертва за жертвой…Автор окончила академию ФБР и посвятила 22 года своей жизни службе в полиции и ФБР США, дослужившись до высоких должностей. Она хорошо знает то, о чем пишет, поэтому ее роман – фактически инсайдерская история, ставшая популярной во всем мире.«Роман, рвущий сердце с первой же страницы. В нем есть все, что должно быть в первоклассном триллере: бритвенно-острый сюжет, игра, ставка в которой – жизнь… А персонажи – хорошие и плохие – выписаны настолько здорово, что вы сможете поклясться, что встречали их. Я прочитал книгу за один присест и гарантирую, что с вами будет так же. Да, и еще одно обещание: вам абсолютно понравится Воительница!» – Джеффри Дивер«Женщина, пережившая жестокое нападение, сталкивается со своими страхами в охоте за серийным убийцей… Криминалистика, психологический анализ, жесткие действия и несгибаемая героиня, которая противостоит мужчине, последнему из всех, кого она хотела бы увидеть снова». – Kirkus Reviews«Этот роман – настоящая гонка со временем». – Popsugar«Мальдонадо мастерски изображает женщину, которая черпает силу из своих прошлых травм, и убедительно показывает, как монстр может использовать Интернет, чтобы охотиться на уязвимых людей». – The Amazon Book Review«Интригует! В этой динамичной истории ощущается глубокий профессиональный опыт автора, элегантно замаскированный вымышленными обстоятельствами. Хотя, пожалуй, и вымышленными-то их можно назвать условно: ведь очень часто в жизни и работе профайлера гораздо больше приключений, чем может показаться стороннему наблюдателю. Занимаясь «неженской» работой, героиня разрывает шаблоны и выходит за рамки общественного восприятия». – Анна Кулик, профайлер, судебный эксперт

Изабелла Мальдонадо

Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры