Читаем The Wanderer полностью

He had been half crouched in his suit, leaning back and supporting himself on one arm to get an easy view of Earth, which was halfway to his zenith. Now with a wrist-flick nicely gauged to the moon’s dreamy gravitation, he came fully to his feet and looked around him.

Starlight and ring-glow tinged with bronze the dark gray plain of dust, mouse-soft, a mixture of powdered pumice and magnetic iron oxide.

Back when Cromwell’s New Model Army ruled England, Hevelius had named this crater the Great Black Lake. But even in bright sunlight Don could not have seen the walls of Plato. That near-mile-high, circular rampart, thirty miles away from him moon-east, north, south, and west, was hidden by the curve of the moon’s surface, sharper than the earth’s.

The same close horizon cut off the bottom half of the Hut, only three hundred yards away. It was good to see those five little glowing portholes at the margin between the dark plain and the starfield — and near them, silhouetted by starlight, the truncated cones of the base’s three rocket ships, each standing high on its three landing legs.

“How’s the dark dark?” Johannsen’s voice softly asked in his ear. “Roger and over.”

“Warm and spicy. Suzie sends love,” Don responded. “Roger to you.”

“Outside temperature?”

Don glanced down at the magnified fluorescent dials beneath the view window. “Dropping past 200 Kelvin,” he replied, giving the absolute equivalent of a temperature of almost exactly 100 degrees below zero on the Fahrenheit scale still widely used in Earth’s English-speaking areas.

“Your SOS working?” Johannsen continued.

Don tongued a key and a faint musical ululation filled his helmet. “Loud and clear, my captain,” he said with a flourish.

“I can hear it,” Johannsen assured him sourly. Don tongued it off.

“Have you harvested our cans?” Johannsen next asked, referring to the tiny, rod-supported cannisters regularly put out and collected to check on the movements of moon dust and other materials, including radioactively tagged atoms planted at various distances from the Hut.

“I haven’t sharpened my scythe yet,” Don told him.

“Take your time,” Johannsen advised with a knowing snort as he signed off. He and Don were well aware that planting and harvesting the cans was mostly an excuse to get a man suited up and out of the Hut as a safety measure during times of greatest danger from moonquakes — when Earth and Sun were dragging at the moon from the same side, as now, or from opposite sides, as would happen in two weeks. Gravitational traction has been thought to trigger earthquakes, and so, possibly, moonquakes. Moonbase had not yet experienced anything beyond the mildest temblor — the pen of the seismograph keyed to the solid rock below the dust cushioning the Hut had hardly quivered; just the same, Gompert made a point of having a man outside for several hours each fortnight — at “new earth” and “full earth” (or full moon and new moon, if you stayed with the groundster lingo, or simply the spring tides). Thus if the unexpected did occur and the Hut sustained serious damage, Gompert would have one egg outside his basket.

It was just another of the many fine-drawn precautions Moonbase took for its safety. Besides, it provided a tough regular check on the efficiency of spacesuits and of personnel working solo.

Don looked up again at the Earth. The ring was glowing less lopsidedly now. He couldn’t make out a single feature of the inky circle inside, though he knew the eastern Pacific and the Americas were to the left and the Atlantic and the western tips of Africa and Europe to the right. He thought of dear, slightly hysterical Margo and good old neurotic Paul, and truly even they seemed to him rather trivial at the moment — nice little beetles scuttling under the bark of Earth’s atmosphere.

He looked down again, and he was standing on glittering whiteness. Not whiteness literally, yet the effect of a new-fallen Minnesota snow by starlight had been duplicated with devilish precision. Carbon dioxide gas, seeping steadily up through the pumice and oxide of Plato’s floor, had suddenly crystallized throughout into dry-ice flakes forming directly on the dust floor or falling onto it almost instantly.

Don smiled, feeling less inhumanly distant from life. The moon had not become a Mother to him yet, not by a long shot, but she was getting to seem just a little like a chilly Older Sister.

Balmy air sluiced the convertible carrying Paul Hagbolt and Margo Gelhorn and the cat Miaow along the Pacific Coast Highway. At almost regular intervals a weathered yellow roadsign would grow until it plainly said slide area or falling rock zone, and then it would duck out of the headlight beam. The highway traveled a generally narrow strip between the beach and an almost vertical, hundred-foot cliff of geologically infantile material — packed silt, sand, gravel, and other sediments, though here and there larger rocks thrust through.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения