Читаем They Do It With Mirrors полностью

She was absolutely sweet about it all - but then she would be. She is sweet. Quite anxious to divorce him so that he and that creature could get married. And offering to give those two boys of his by his first marriage a home with her because it would be more settled for them. So there poor Johnrie was - he had to marry the woman and she led him da awful six months and then drove him over a precipice in a car in a fit of rage. They said it was an accident, but I think it was just temper!' Mrs Van Rydock paused, took up a mirror and gazed at her face searchingly. She picked up her eyebrow tweezers and pulled out a hair.

'Arid what does Carrie Louise do next but marry this man Lewis Serrocold. Another crank! Another man with ideals! Oh, I don't say he isn't devoted to her - I think he is - lput he's bitten by that same bug of wanting to improve everybody's lives for them. And really, you know, nobody can do that but yourself.' 'I vonder,' said Miss Marple.

'Orfly, of course, there's a fashion in these things, just like tlaere is in clothes. (My dear, have you seen what Christian Dior is trying to make us wear in the way of skirts?) Where was I? Oh yes, Fashion. Well there's a fashion in philanthropy too. It used to be education in Gulbfandsen's day. But that's out of date now. The State has stepped in. Everyone expects education as a matter of right - and doesn't think much of it when they get it!

Juvenile Delinquency - that's what is the rage nowadays.

All these young criminals and potential criminals. Everyone'S mad about them. You should see Lewis Serro-cold's eyes sparkle behind those thick glasses of his.

Crazy with enthusiasm! One of those men of enormous will power who like living on a banana and a piece of toast and pm all their energies into a Cause. And Carrie Louise eats it up - just as she always did. But I don't like it, Jane.

They've had meetings of the Trustees and the whole place has been turned over to this new idea. It's a training establishment now for these juvenile criminals, complete with psychiatrists and psychologists and all the rest of it.

There Lewis and Carrie Louise are, living there, surrounded by these boys - who aren't perhaps quite normal. And the place stiff with occupational therapists and teachers and enthusiasts, half of them quite mad.

Cranks, all the lot of them, and my little Carrie Louise in the middle of it all!' She paused - and stared helplessly at Miss Marple.

Miss Marple said in a faintly puzzled voice: 'But you haven't told me yet, Ruth, what you are really afraid of.' 'I tell you, I don't know! And that's what worries me.

I've just been down there - for a flying visit. And I felt all along that there was something wrong. In the atmosphere - in the house - I know I'm not mistaken. I'm sensitive to atmosphere, always have been. Did I ever tell you how I urged Julius to sell out of Amalgamated Cereals before the crash came? And wasn't I right? Yes, something is wrong down there. But I don't know why or what - if it's these dreadful young jailbirds - or if it's nearer home. I can't say what it is. There's Lewis just living for his ideas and not noticing anything else, and Carrie Louise, bless her, never seeing or hearing or thinking anything except what's a lovely sight, or a lovely sound, or a lovely thought. It's sweet but it isn't practical. There is such a thing as evil - and I want you, Jane, to go down there right away and find out just exactly what's the matter.' The?' exclaimed Miss Marple. 'Why me?' 'Because you've got a nose for that sort of thing. You always had. You've always been a sweet innocent-looking creature, Jane, and all the time underneath nothing has ever surprised you, you always believe the worst.' "The worst is so often true,' murmured Miss Marple.

'Why you have such a poor idea of human nature, I can't think - living in that sweet peaceful village of yours, so old world and pure.'

'You have never lived in a village, Ruth. The things that go on in a pure peaceful village would probably surprise you.'

'Oh I daresay. My point is that they don't surprise you.

So you will go down to Stonygates and find out what's wrong, won't you?'

'But, Ruth dear, that would be a most difficult thing to do.'

'No, it wouldn't. I've thought it all out. If you won't be absolutely mad at me, I've prepared the ground already.'

Mrs Van Rydock paused, eyed Miss Marple rather uneasily, lighted a cigarette, and plunged rather ner-vously into explanation.

'You'll admit, I'm sure, that things have been difficult in this country since the war, for people with small fixed incomes - for people like you, that is to say, Jane.'

'Oh yes, indeed. But for the kindness, the really great kindness of my nephew Raymond, I don't know really where I should be.'

'Never mind your nephew,' said Mrs Van Rydock.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература