Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

The king set forth at the head of a force of his guards and encountered in the palace square throngs of Thebans, men and women, who had come to salute their king and cheer those who set off in hopes of liberating the valley. Seqenenra made his way through their surging waves in the direction of Thebes’ northern gate and there he found the priests, ministers, chamberlains, notables, and higher officials gathered to bid him farewell. They prostrated themselves to his cavalcade and long called his name, and the last voice that the king heard was that of Nofer-Amun telling him, “Soon I shall receive you, my lord, your head wreathed in laurels! God hear my prayer!”

The king passed through the Great Gate of Thebes on his way to the north and left the mighty walls of the city behind him, much affected by what he had seen and heard, sensible of the gravity of the great work that lay before him and preoccupied with how it might redound to the happiness or misery of his people for years to come. The destiny of Egypt had been placed in his hands and he faced head-on the fearful dangers that his father had dealt with by tarrying and delaying. Seqenenra was no pampered ruler, but steadfast, courageous, rough-hewn, and pious by nature; he had great hope and was full of confidence in his people. He caught up with his army before evening, at the camp in the town of Shanhur, to the north of Thebes, and Commander Pepi received him at the head of the division commanders. Exhaustion and hardship had lowered his spirits and his condition did not escape the notice of the king, who said to him, “I see you are tired, Commander.”

The commander, pleased to see his lord, said, “We have managed, my lord, to gather the garrisons of Hermonthis, Habu, and Thebes. Altogether, they compose an army of close to twenty thousand warriors.”

As the king proceeded in his chariot between the soldiers’ tents, a wave of enthusiasm and joy overcame them and his name resounded through the camp.

Then he turned back and returned to the royal tent, Commander Pepi at his side. The king was reassured as to his army, to whose training he had devoted the best years of his youth, and he said, “Our army is valiant. How do you find the morale of the commanders?”

“All are optimistic, my lord, and eager for war. There is none that does not express his admiration for the archers’ division, of historic fame.”

The king said, “I share with you in this admiration. Now listen to me. We must lose no time beyond that necessary to rest this number of soldiers. We must meet our foe — if he really attacks us — in the sloping valley between Panopolis and Batlus. It is very rugged, with narrow entry points. The military advantage there belongs to him who holds its heights. Also, the Nile's stream there is narrow and this may help our fleet during its engagement with the enemy.”

“We shall start marching, my lord, just before dawn.” The king nodded his head in assent and said, “We must reach Panopolis and be camped in its valley before Khayan returns to Memphis.”

Then the king summoned his commanders to meet with him.

8

The army moved just before dawn, preceded to its objectives by a force of scouts. The chariot division, formed of two hundred chariots and with Pharaoh at their head, went first, followed by the lancers; then came the archers’ division, then the small arms division and the carts for the supplies, weapons, and tents. At the same time, the fleet set sail for the north. The darkness was intense, its blackness alleviated only by the rays of the watching stars and the lights of the torches. When they reached the city of Gesyi, everyone awoke to welcome Pharaoh and his army. The peasants hurried from the furthest fields carrying palm fronds, sweet-smelling herbs, and jugs of beer and they walked alongside cheering and presenting the soldiers with flowers and cups of the delicious beer, and did not leave them until they had gone some distance and the darkness of the night had faded and the calm blue light of dawn had poured into the eastern horizon, announcing the coming of day. Day broke, light bathed the world, and the army marched quickly on until, just before mid-afternoon, it reached Katut where it rested for a while among the people of the place, who received them warmly. The king decided that the army should camp for the night at Dendara, issuing an order to resume the march, and the army proceeded until it reached Dendara as night was falling, surrendering there to a deep sleep.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза