Читаем Ти Эс, я тебя люблю ! полностью

Над головой опять раздался оглушительный удар грома, напомнив ей об ужасающей близости шторма. В действительности Ти Эс хорошо знала, что страдавшие от непогоды местные жители назовут бурю "северо-восточным ветерком". И все-таки цепь островов под названием Внешняя Отмель, на одном из которых она и арендовала свой коттедж, была слишком уязвима для наводнений, вызываемых ураганами и небольшими северо-восточными бурями.

Ти Эс с тревогой осмотрела свое жилище. Древнее деревянное строение состояло из гостиной, спальной и ванной комнат. Дверь из гостиной вела в маленькую кухню. В течение мертвого сезона, наступавшего после Дня Труда, этот пахнущий плесенью и пылью дом можно было арендовать очень дешево. Но лучшим местом в нем была встроенная веранда, с которой открывался прекрасный вид на Атлантический океан. Правда, открывался этот вид только достаточно высокому человеку из-за песчаных дюн перед домом.

"Конечно, - пыталась здраво рассуждать Ти Эс, - долговечность коттеджа служит лучшим доказательством его прочности. Похоже, что такой шторм он запросто выдержит, но вот как насчет наводнения?"

Когда она сегодня утром договаривалась об аренде этого домика, то меньше всего думала о штормах и наводнениях. Но сейчас ей пришлось пожалеть, что она не выбрала один из более современных коттеджей, которые строились на высоких сваях, вроде вон той двухэтажной прелести по соседству.

Не утихающий ветер все сильнее завывал за окнами, и от этого воя по спине женщины побежали мурашки. Звук прибоя стал громче, ближе, и ей было совсем невесело думать о том, что только песчаные дюны находятся между нею и этими разъяренными волнами.

Ти Эс надеялась, что Хантер ответит, по крайней мере, на одно из ее телефонных обращений к нему. Если бы это произошло, она прямо сейчас вернулась бы домой на свой любимый диван.

Ее визит в "Хантер Пропертиз" этим утром оказался не более результативным, чем ее телефонные звонки. Секретарша подарила ей свой стальной холодный взгляд и заявила, что Хантер чрезвычайно занят одним важным вопросом. Ти Эс попыталась поднажать, но надменного вида особь женского пола по имени Мелисса провозгласила, что она не сможет поговорить с мистером Хантером, а сама не имеет права обсуждать дела Гринсборо.

Окончательно разозлившись, Ти Эс немедленно выяснила, где находится управление местной компании по торговле недвижимостью, и арендовала у них этот коттедж. И пусть будет хоть всемирный потоп или даже наступит конец света, она останется здесь, в Нэгз Хед, пока этот неуловимый земельный магнат не согласится встретиться с нею.

Она горько и нервно усмехнулась. Похоже, волны всемирного потопа постучались к ней в дверь немного раньше, чем их ждали.

- Где бы ты сегодня ни был, Логан Хантер, я искренне надеюсь, что тебе так же плохо, как мне сейчас!

И почему, интересно, этот Хантер так упорно отказывается встретиться с человеком, которого он никогда прежде не встречал? Если уж он такой крутой бизнесмен, чего же он проходит мимо потенциального клиента?

Долгое время ее терзали подозрения, что у него есть свои секретные планы насчет этого здания. Тогда это объясняет его нежелание говорить с ней. Ну, если причина в этом, то ей придется заставить его изменить свои планы.

Первым делом в понедельник утром она отправится в контору "Хантер Пропертиз" и устроит там старомодную сидячую забастовку. Пусть тогда хоть целый батальон агентов загадочного магната во главе с надменной Мелиссой и его бочкообразной секретаршей попробуют выставить ее за дверь. Да она не испугается даже национальных гвардейцев.

Рано или поздно Хантеру придется появиться, хотя бы для того, чтобы избавиться от нее.

Она озорно усмехнулась и схватила со спинки расшатанного стула спортивный свитер. С трудом натянув его, Ти Эс осмотрела себя. М-да, пожалуй, ее папочка умер бы от изумления, увидев ее теперешний наряд. Ослепительно зеленый свитер резко контрастировал с ярко-красными носками и шортами, но все это было так удобно и ярко! Как раз то, что ей нравилось. В эти дни она одевалась для собственного удовольствия.

Вспышка молнии заставила ее подскочить на месте. Последовавший за этим удар грома дал женщине понять, что молния нашла для себя близкую цель. Сразу вслед за этим свет пару раз мигнул и погас.

Ти Эс похолодела, вцепившись пальцами в свои короткие золотисто-каштановые локоны. Потом она обхватила руками живот, стараясь унять панику, из-за которой была уже совсем без сил, но ужас перед бурей все возрастал. Страху прибавляли еще и мысли о том, что в этом хрупком строении она оказалась как бы в ловушке, да еще теперь в полной темноте.

Слушая, как дождь и ветер сотрясают здание, она почувствовала, что ее руки покрываются гусиной кожей. Потом она представила себе, как буря обрушивает на берег гигантские волны', эти волны перехлестывают через песчаную дюну и врываются в дом, сотрясая и сокрушая стены.

Перейти на страницу:

Похожие книги