– Мишель, как Тао уже говорила тебе, ты был выбран нами, чтобы посетить Тиаубу, но основной мотив нашего выбора ещё не был раскрыт. Тебя выбрали не только потому, что у тебя уже пробужденный и открытый ум, но также – и
Я вновь был совершенно ошеломлён. Я подозревал, что живу не первую жизнь, особенно после путешествия в Му – но восемьдесят одну жизнь! Я не знал, что можно жить так много…
– Возможно жить намного больше жизней, Мишель, – сказал Таора, прервав мои мысли. – Тао сейчас живёт свою 216-ю жизнь, но другие сущности живут гораздо меньше. Как я сказал, ты был выбран среди очень немногих “суку”, живущих на Земле, но для того, чтобы во время путешествия на нашу планету ты приобрёл полное понимание, мы запланировали для тебя ещё одно путешествие во времени. Чтобы ты лучше понял, что такое реинкарнация и какова её цель, мы разрешим тебе снова посетить твои предыдущие существования. Это путешествие во времени будет тебе полезно, когда ты будешь писать свою книгу, так как ты полностью постигнешь её цель.
Он едва закончил говорить, как Тао взяла меня за плечо и развернула. Она повела меня к комнате отдыха – элемент, который, казалось, имелся в каждом доко. Трое Таори следовали за нами, всё ещё при помощи левитации.
Тао указала, что я должен лечь на большой кусок материи, похожий на надувную подушку. “Главный” Таора расположился позади моей головы, а каждый из двоих держал меня за одну из рук. Тао сложила руки в виде чаши над моим солнечным сплетением.
Затем лидер положил указательные пальцы обеих рук над моей шишковидной железой, телепатически приказывая мне пристально смотреть на его пальцы.
Несколькими секундами позже, у меня появилось впечатление скольжения назад с невероятной скоростью через тёмный бесконечный тоннель. Затем я резко вышел из него в то, что казалось штольней угольной шахты. Несколько мужчин, носящих маленькие фонарики на лбу, толкали тележки; другие, немного подальше, рубили уголь кирками или бросали его лопатами на тележки. Я двинулся в конец штольни, где смог внимательно рассмотреть одного из шахтёров. Казалось, что я его знал. Пришедший изнутри меня голос сказал, – Это одно из
Сцена резко изменилась, так же как это было, когда я был в психосфере на Му. Я узнал, что его звали Зигфрид, когда один из других шахтёров у входа в шахту назвал его имя по-немецки, на языке, который я прекрасно понимал – а я не говорю и не понимаю этот язык. Другой шахтёр попросил Зигфрида следовать за ним. Он направился к старому сараю, немного большему, чем другие, на этой, по-видимому, главной улице деревни. Я последовал за ними обоими внутрь, где горели масляные лампы, и за столами сидели люди.
Зигфрид присоединился к группе людей. Они что-то крикнули грубому человеку в грязном фартуке, и вскоре он принёс им бутылку и несколько оловянных бокалов.
Другая сцена была наложена на эту. Казалось, что прошло несколько часов. Сарай был тем же самым, но теперь Зигфрид шатался, явно пьяный. Он направился к ряду меньших сараев, на каждом из которых были трубы, из которых клубился черноватый дым. Резко открыв дверь одного из них, он вошёл, со мной, идущим по пятам.
Восемь детей, в возрасте от одного года и старше, с разницей в двенадцать месяцев между каждым из них, сидели за столом, опустив ложки в миски, наполненные неаппетитно выглядевшей жидкой кашей. Все они подняли головы при внезапном появлении отца, наблюдая за ним напуганными глазами. Женщина средних размеров, но выглядевшая сильной, с волосами грязно-белого цвета, агрессивно обратилась к нему: – Где ты был, и где деньги? Ты прекрасно знаешь, что у детей не было бобов две недели, а ты опять пьян!
Она поднялась и приблизилась к Зигфриду. Когда она подняла руку, чтобы шлёпнуть его по лицу, он схватил её руку и левым кулаком ударил её так сильно, что она отлетела назад.
Она упала на пол, ударившись затылком о камин, и сразу же была убита.
Дети плакали и кричали. Зигфрид наклонился над женой, чьи широко раскрытые глаза безжизненно смотрели на него.