Читаем Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 2 полностью

Сильвия и Эдвард настороженно переглянулись. Будто оценив доводы друг друга и согласившись с ними, они оба выпрямились, развернулись и направились в сторону выхода. Там, рядом с дверьми, ведущими в библиотеку, всегда стоял стол, а также чаша с чистой водой и свежие полотенца. Так как Эдвард большую часть своего свободного времени проводил в библиотеке, слуги уже даже не дожидались того момента, когда он закончит и решит вернуться в спальню. Поэтому они и оставляли все необходимое на столике рядом с выходом.

Брат и сестра быстро подошли к этому столику и, закатав рукава, по очереди начали умываться. Сильвия закончила первая и потому, взяв в руки полотенце, она отступила назад. Пока девочка обтирала свое лицо, Эдвард склонился низко к чаше и прыснул себе водой в лицо. Сильвия смотрела на него оценивающе и размышляла:

«Этот поганец вырос довольно быстро. Уверен, он довольно популярен в светских кругах. Член именитой семьи, будущий политик, красавец».

Последний факт о собственном брате вызвал какое-то неприятное отторгающее чувство. Сильвия скрючила недовольную гримасу и закатила глаза.

«Все красавцы подонки. Эд, эд, эд… Надеюсь, что твоя натура не возьмет верх над разумом, как это было в детстве».

— Ты пришла за тем, — неожиданно заговорил Эдвард, заставляя Сильвию сосредоточиться, — что передала матушка?

Сильвия опустила взгляд к парню и удивленно посмотрела на него. Эдвард стоял, уперев руки в стол и слегка склонившись к чаше с водой. С лица и волос его стекали капли воды, приземляясь обратно в чашу.

— Именно! — произнесла Сильвия, опомнившись. — Книга, да?

— С чего ты взяла, что это книга? — Эдвард потянулся к полотенцу, взял его и, выпрямившись, начал обтирать им свое лицо. — Только потому, что тебя направили в библиотеку?

Сильвия удивленно спросила:

— Тогда что это?

— Следуй за мной.

Эдвард бросил полотенце на стол и, развернувшись, направился обратно вглубь библиотеки. Слегка растерянная Сильвия также бросила полотенце на стол и поспешила за ним.

Ничего не объясняя и даже не останавливаясь, Эдвард прошел вглубь книжных шкафов, дошел до дальней стены, резко свернул влево и через несколько широких шагов остановился напротив стены. Эта темно-коричневая деревянная поверхность, выступавшая лишь в качестве декорации библиотеки, тянулась вверх примерно на один метр. Дальше, выше нее, находились лишь вытянутые арочные окна, сквозь которые струился нежный солнечный свет.

Сильвия, быстро догнавшая брата, остановилась неподалеку от него. Насторожившись, она внимательно проследила за тем, как Эдвард плавно протягивает руку к деревянной стене, надавливает на один из ее выступов и проводит вдоль него указательным пальцем.

Стоило его пальцу замереть, прозвучал тихий скрип. Деревянная перегородка дрогнула и небольшая ее часть, напоминавшая собой потайную дверь, начала плавно отъезжать влево. Сильвия удивлённо подошла ближе и, выглянув из-за спины брата, посмотрела на тянувшуюся вниз каменную лестницу.

— Тут еще и такое было? — удивленно спросила девочка.

— Расстроена тем, что не все тайники в доме нашла?

Сильвия приподняла взгляд к лицу брата. Тот не смотрел на нее, но судя по приподнятым уголкам губ, горящим от радости глазам, а также по какой-то самоуверенной расслабленной позе, он выглядел довольным.

— А ты явно горд тем, что знаешь больше укромных местечек.

Эдвард посмотрел на Сильвию с ироничной улыбкой на губах и ответил:

— Конечно. Я изучил этот дом вдоль и поперек.

Так и не дождавшись ответа сестры, Эдвард двинулся вперед. Его фигура, погрузившаяся в темноту тянущейся вниз лестницы, начала постепенно скрываться, тем самым вынуждая Сильвию пойти следом. Девочка сделала шаг вперед, переступая порог этой скрытой двери, и сразу же ощутила холод. Это был не ветерок, а скорее неприятная дымка прохлады, исходившая откуда-то снизу.

— Все загадочнее и загадочнее… — с улыбкой протянула девочка, начиная спускаться по ступеням вниз.

Вскоре впереди появился блеклый свет, благодаря которому Сильвия начала различать грани лестницы. Еще чуть ниже она увидела, как эта лестница переходит в прямую дорогу, которая тянулась к деревянной двери. На стенах, возле основания лестницы, висело два светильника, казалось бы, предназначенных для свеч, однако содержавших в себе два сияющих молочным оттенком кристалла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в тело лоли

Похожие книги