– Это значит идти в воду на свой страх и риск. Спасатели не дежурят после пяти, так что мы опоздали на полчаса, – сказала Сюзанна.
– Завтрашнее шоу в Secrets будет действительно весёлым, ребята, – сказала Джо Саре и мне. – У них есть сцена прямо на пляже со стороны межрёберного водного пути. Все могут танцевать на песке.
Сюзанна кивнула в знак согласия. – Игра на большой сцене там-это самое близкое, что мы получаем от полномасштабного шоу на арене.
– Это звучит круто. Вам, ребята, придётся исполнить несколько длинных соло, чтобы Стив мог спуститься и потанцевать со мной, – сказала Сара.
– Ха-ха. Никто не танцует под десятиминутное гитарное соло, – ответила Джо. – Кроме того, я не Эмерсон, Лейк и Палмер.
– Кто? – спросила Сара.
–Боже мой, я старая, – проворчала Джо и откинулась на спинку стула. Затем она приняла серьёзный вид. – Но о чём нам действительно следует говорить, Джонс, так это о том, когда ты собираешься сделать из моего брата честного человека. Знаешь, перестать жить во грехе и выйти за него замуж?
Сара замерла и безмолвно уставилась на Джо, которая разразилась смехом.
– Боже мой, ты сильно укусила за это! – сказала Сюзанна, тоже смеясь. Она обменялась с Джо "дай пять".
Сара покраснела и усмехнулась. – Я полагаю, что так и было. Это не МОЯ работа – спрашивать ЕГО, ты же знаешь!
Джо продолжала шутить с Сарой: – Давай, Джонс, мы все раскрепощённые женщины. Нам не нужно отстаивать закоснелые традиции патриархата, мы можем… – она внезапно замолчала и резко выпрямилась.
– Что… – начала я говорить, но Джо встала и двигалась быстрее, чем я могла поверить. Она сняла шляпу и солнцезащитные очки и побежала к воде.
– Позвоните 911 и вызовите сюда морскую спасательную службу! – крикнула она через плечо, набирая скорость и удаляясь от нас к берегу.
Мы втроём застыли на долю секунды, затем Сара вскочила и побежала к дому, крича: – Я возьму телефон! – когда мы с Сюзанной вскочили на ноги.
Мы побежали за Джо, но она легко отстранилась от нас. Она пронеслась мимо группы сёрферов, отдыхавших на песке у линии прилива, которые сначала положили свои доски для сёрфинга хвостами на пляж. Джо едва замедлила шаг, когда схватила одну из досок с песка и побежала с ней в прибой, когда владелец крикнул: "Эй, какого хрена?" и вскочил, чтобы пойти за ней.
Джо поколебалась долю секунды, чтобы засечь шестифутовый обрыв, затем нырнула под его завиток, держа доску для сёрфинга перед собой, как копье. Она погрузилась под волну, и когда она обрушилась, я увидел, как она поднялась на доску на дальней стороне волны и начала яростно грести.
Именно тогда я заметила, что в океане примерно в ста ярдах от бурунов, далеко от большинства других сёрферов, плывёт человек. И они боролись изо всех сил. Красно-белая доска для сёрфинга покачивалась на вершинах волн, но она была примерно в тридцати ярдах слева от пловца, и её уносило все дальше от них.
Джо яростно гребла, в то время как мы с Сюзанной беспомощно наблюдали с края воды за группой сёрферов, собравшихся вокруг нас. Парень, протестовавший против того, что Джо украла его доску, сразу же перестал жаловаться, как только они поняли, что происходит. Я услышала, как его друг пробормотал: "Я не знаю, успеет ли она вовремя, я думаю, что он вот-вот утонет". Джо быстро сокращала разрыв.
Человек пошёл ко дну. Они снова поднялись, потом снова спустились. Затем снова поднялся на мгновение, и когда они снова начали спускаться, Джо подъехала и остановилась рядом с ними. Мы наблюдали, как она соскользнула с одной стороны доски, перегнулась через неё, схватила его за плечо гидрокостюма и втащила на доску. Все издали громкие звуки облегчения. Насколько я могла судить издалека, он был похож на мальчика, может быть, лет пятнадцати.
Джо усадила ребёнка на доску и начала левой рукой гладить обратно на пляж, держась правой за доску. Это было очень медленно. На самом деле, у неё вообще не было никакого прогресса. Ей приходилось держать ребёнка на доске, и, похоже, она не могла набрать большую скорость, когда волны били их вокруг.
Как раз в этот момент прибыли Стив и Ларри, Сара следовала за ними по пятам, а Джек следовал на некотором расстоянии позади, разговаривая по телефону.
– Что происходит, где Джо? – крикнул Стив, добравшись до берега.
Сюзанна указала на море. – Она там, снаружи! Этот парень попал в беду! Она включила его в совет директоров, но, похоже, ей слишком тяжело его втягивать!
– Чёрт возьми! – Стив выругался и скинул ботинки, одновременно срывая с себя рубашку. Двое сёрферов разморозились и подбежали, чтобы схватить свои доски. Стив был готов броситься в прибой, когда Ларри схватил его за руку.
– Подожди, Стив, посмотри! – и указал пальцем.