— Я зачистил их логово, — покачал головой консультант. — Это обычная процедура: после охоты уничтожается логово. Театр был чист и защищен амулетами, заклятиями и геронами. А вчера, — сквозь зубы закончил Лонгсдейл, — от них уже не осталось и следа.
— Разве вы не должны были почувствовать, что кто-то разрушает вашу защиту?
— Я почувствал, но был за чертой города — у меня возникла срочная работа на кладбище в заброшенной деревне. Я успел вернуться к приезду полиции и осмотреть тело. Джен уже ехала за вами, так что… проклятие! Мне следовало остаться и караулить у театра! Я бы взял этого типа на месте!
— Вы же не знали.
— Не знал, но должен был сразу понять! Бааван ши не принимают солнечные ванны в летний полдень, и я обязан был выследить, откуда у них взялся иммунитет к солнечному свету!
— Как вы узнали, что они за мной проследили?
— После охоты я отправил к вам домой Джен, она учуяла их следы. Странно. Это нехарактерное поведение для низших вампировидных. Слишком осознанное.
Экипаж остановился перед театром. Старик-привратник оклеивал черным кантом афиши. Бреннон потер баки.
— Что вы будете делать? Я про безопасность театра.
— Посмотрим, — отозвался Лонгсдейл. — У меня есть пара фокусов в запасе.
«Может, его вообще закрыть? — подумал комиссар. — Попутно проверить всех сотрудников насчет контакта с магией — наверняка гадит кто-то из своих».
Пес первым поднялся по ступенькам. Проходя мимо серых колонн, Бреннон заметил старые следы от шрапнели и пуль. Их намеренно сохранили, и, когда Натан подошел к медной табличке рядом с дверью, то понял почему. Оглядевшись, комиссар нашел и мемориальную доску из черного мрамора.
— Здесь когда-то погибло немало людей, — заметил Бреннон. Пес погладил лапой мрамор. — Я не участвовал в боях за эти кварталы, только слышал, как их обстреливали.
Лонгсдейл приложил ладонь к стене и прикрыл глаза.
— Удивительно, — пробормотал он, — как мало в Блэкуите нежити и нечисти, если учесть, сколько людей погибло тут совсем недавно.
Комиссар кашлянул:
— Это из-за миссис ван Аллен?
— Да. Эти вампировидные тоже зародились не здесь, а пришли откуда-то со стороны, — Натан уже хотел спросить, как вампировидные вообще зарождаются и почему, но консультант открыл глаза и деловито сказал: — Однако здание тут не при чем. Оно не является дурным местом, если вы об этом.
— Интересно, почему? Вон же сколько погибших. Как вообще можно разобраться, почему одно место делается дурным, а другое — нет?
Лонгсдейл прочел текст на медной табличке и ответил:
— Возможно, в данном случае потому, что этот дом стал укрытием и защитой для множества людей. Они уцелели. Поэтому причина появления вампиров не в этом здании. Если бы я догадался выследить их, узнать, откуда они пришли…
— У вас будет шанс, — Бреннон потянул массивную дверь за длинную витую ручку. — Одна-то еще вполне себе здравствует. Имейте в виду, Фарлан будет не в восторге от нашего визита.
В фойе появился стол, утопающий в цветах, за которым едва был виден портрет Темпла. Несколько человек, мужчин и женщин, тихонько перешептывались поодаль; директор театра, опираясь на трость, стоял перед столом и смотрел на портрет тяжелым, печальным взглядом. Наконец, вздохнув, Фарлан отвернулся и увидел комиссара с консультантом.
— Добрый вечер, — холодно сказал директор. — Чем обязан?
— Соболезнуем, сэр, — Бреннон кивнул на портрет. — Вы дружили?
— Я знал Джозефа Темпла всю жизнь. Хотя дружить с ним было нелегко, он всегда был там, где нужно быть в трудную минуту. Это все, что вы хотели узнать?
— Нет, сэр. Мы можем поговорить наедине?
— О чем? — Фарлан смерил взглядом сперва комиссара, потом Лонгсдейла. — О том, насколько неоценимой оказалась ваша помощь?
— Я приношу извинения, — с глубокой серьезностью сказал Лонгсдейл.
— Можете унести, — директор захромал вглубь узкого коридора. — Вашими извинениями его не вернуть.
— Тем не менее, то, что убило Темпла, все еще здесь и по-прежнему опасно, — комиссар без приглашения последовал за Фарланом. — Оно может напасть и на других людей.
Фарлан вошел к себе, добрался до стола и с облегчением опустился в кресло.
— Что вы предлагаете?
— Вы можете закрыть театр на некоторое время?
Эта идея директора не вдохновила.
— Вы в своем уме? — гневно осведомился он. — На что, по-вашему, будут жить все эти люди? — он потряс бухгалтерскую ведомость. — Или вы считаете, что актеры питаются светом рампы?
Бреннон даже не знал, что такое рампа, но довольно мирно сказал:
— Я же не имею в виду, навсегда. На несколько дней или неделю. Я понимаю, вам надо компенсировать потери из-за отмены спектакля, но все же сейчас лучше в первую очередь побеспокоится о безопасности.
— Ну, особых потерь у нас нет, — пробормотал Фарлан. — Мало кто потребовал возврата денег за билеты, но… хотя, с другой стороны… — он задумался, листая блокнот с каким-то расписанием. — Гм, гм… а что вы намерены делать?
Бреннон сел в кресло напротив и спросил:
— Прежде всего, скажите, были у мистера Темпла враги?
Брови Фарлана изумленно поползли вверх:
— Враги? В каком это смысле враги?