Читаем Тигры Редфернов (СИ) полностью

- Насчет этого не волнуйтесь, – сказал шеф. – Как заверяет меня заместитель начальника ОРБ, все прибывающие довольно сносно говорят на риадском. Всего их будет трое, и к ним приставят переводчика на всякий случай.

- Но почему к нам, сэр? – спросил Бирн. – Разве их не интересует столичная полиция в первую очередь?

- Кайзер Доргерна затеял реформу полиции и уголовного сыска, – пояснил Бройд. – Ему интересно, как все устроено на местах. Вот наше место они и хотят посмотреть.

- Черт подери! – воскликнул Натан, долистав до конца. – На наши головы свалится аж целый секретарь министра!

- Мистер Франц Эйслер, секретарь министра внутренних дел, – зачитал Бройд, мрачнея на глазах, – мистер Конрад Штрауб, старший инспектор столичного полицейского управления, и доктор Йоганн Ройзман, специалист по криминалистике. Нам уже велено облизывать и носить на руках. Видимо, кто-то оттуда, – он ткнул сигарой в потолок, – хочет подлизаться к кайзеру Вильгельму. Пока у него самая большая армия, то и влияние на континенте тоже не из последних.

Бреннон тяжело вздохнул.

- Ну хорошо, кто-то оттуда хочет, а нам что делать? Вымыть департамент с мылом, поставить цветочки, расстелить шелковые ковры, организовать танец семи покрывал?

- Вы – собирайте чемодан, – сурово цыкнул Бройд. – Поедете со мной в столицу, встречать.

- Я?! – комиссар подавился воплем "За что?" и умоляюще уставился на шефа. – Зачем?

- Бирн останется за старшего в вашем отделе.

"Опять?!" – отразилось на физиономии несчастного.

- Всем все ясно? Свободны. Поезд завтра в три сорок пополудни. Билет получите утром в экспедиции.

- Да, сэр, – глухо буркнул Бреннон, положил письмо на стол и оставил шефа наедине с сигарой; Бирн, излучая глубокую тоску, последовал за комиссаром.

***

- Мне кажется, вы не в настроении, – проницательно заметил Лонгсдейл; пес наставил на комиссара уши.

- Угу, – пробурчал Бреннон и окинул кабинет страдальческим взглядом. Родное, можно сказать, гнездо! Он тут еще с первым комиссаром сам стены красил и потолок белил! После революции, в сорок пятом-то году, где было маляров и штукатуров взять...

- У вас неприятности?

Натан упал в кресло и мрачно уставился на джентльмена с собакой.

- Как мы им это все объясним? – он ткнул пальцем в элегантную фигуру консультанта и пушистую – пса. – Вот это все?

- Что объясним? Кому?

Бреннон поведал Лонгсдейлу о грядущем нашествии, не жалея эпитетов. На кайзера ему было в общем и целом плевать, но кто их просил лезть сюда буквально ногами?!

- Почему вы думаете, что доргернская полиция никогда не сталкивалась с вмешательствами? – спросил консультант, явно стараясь утешить. Пес положил морду на подлокотник кресла и посопел в знак поддержки. Бреннон горестно фыркнул:

- Они, может, и сталкивались, да только вряд ли этот Штрауб лично гонял ифритов. Если Редферн не врет, вас таких всего-то сто двадцать семь, и встречаетесь вы реже, чем снег в июле.

- Да, – задумчиво кивнул Лонгсдейл, – нас не очень много. Ну так и не рассказывайте.

- Как? Непременно кто-нибудь проболтается! Хорошо еще, – добавил комиссар, смерив двуединую сущность тяжелым взором, – что мы вам ничего не платим, и в учетных бумагах вы у нас не числитесь.

- Но разве вам не лестно, что вашу полицейскую систему так высоко оценили?

- Ну, может, – пробурчал комиссар. – Есть немного. Но сюда-то зачем переться?

Лонгсдейл поразмыслил.

- Скажите, могу ли я, чтобы развеять ваше недовольство, пригласить вас в театр?

- Чего?! – поперхнулся Бреннон. – Это еще зачем?!

Пес ехидно фыркнул.

- Чтобы развеять ваше недовольство, – терпеливо повторил консультант. – Поправить ваше настроение перед поездкой. Вы знаете, что в Блэкуите есть театр?

- Да, – ответил комиссар, хотя и не знал, зачем он нужен. – Я там ни разу не был. Правда, актеришек допрашивал пару лет назад, когда в том квартале кто-то повадился бить прохожих дубиной по голове и грабить трупы.

Пес зафыркал так, что Натан заподозрил, будто над ним смеются.

- Что там делают? – с досадой спросил комиссар.

- Обычно – смотрят спектакли, – Лонгсдейл вынул из кармана маленький сверток. – Но мы будем искать кое-что потустороннее. Или, – нахмурился консультант, – не совсем живое.

Комиссар с интересом привстал: Лонгсдейл развернул платок и показал узкий, острый, чуть загнутый коготь – белый, слегка розоватый, полупрозрачный, на вид как стеклянный.

- Он не сломан.

- Именно, – кивнул консультант, – коготь не сломан, он сброшен. Некоторые существа во время роста сбрасывают старые зубы и когти. А поскольку растут эти создания по мере увеличения числа жертв...

- Усек, – Бреннон вернул ему коготь, взял шляпу и трость. – Где вы это нашли?

- Это не я нашел, – ответил Лонгсдейл. – Мне это принесли.

***

К удивлению Бреннона, в театре было очень тихо – это в понедельник-то после обеда, когда все приличные люди в поте лица зарабатывают на хлеб. Им открыл престарелый сторож и проводил в директорский кабинет на первом этаже, позади фойе, среди такого лабиринта узких коридорчиков, что Натан подивился, как строители ухитрились их впихнуть в столь малую площадь.

Перейти на страницу:

Похожие книги