Читаем Тихая стража. Дело о похитителе душ. полностью

- Саул, - протянул парень руку Феликсу и улыбнулся. - Просто Саул. Ну, еще некоторые называют меня Ромовый малыш.

Саул... Это имя показалось Феликсу знакомым и, отвечая на рукопожатие, Ройс вспоминал, где же он его слышал, причем не так давно. Саул, Саул...

- Так ты тот самый вор! - воспоминание о разговоре с принцессой, в котором та упомянула молодого воришку, сначала пытавшегося стащить у нее кошелек, а затем согласившегося помочь с поисками сведений об интересующих ее книгах, пришло так неожиданно, что Феликс не удержался от восклицания.

- Точно так, - вновь улыбнулся Саул и, отойдя на пару шагов, комично раскланялся перед Ройсом. - Тот самый и есть. А о вас мне Фаттия рассказала, так что, как вы назвались, я сразу просек, кто вы есть.

- Фаттия, та девушка. Служанка, - уточнил Ройс.

- Самая, что ни на есть, - согласился Саул. - Может, тогда зайдем в укромное местечко, тут неподалеку? Опрокинем по кружечке эля.




Глава 23




- Так что со вчерашнего вечера, вернее ночи, после ее отъезда с Могадо, принцессу никто не видел. - Саул отставил недопитую кружку с элем в сторону и с сочувствием посмотрел на Феликса, сидящего напротив.

После их необычного знакомства, Саул отвел Феликса в расположенную неподалеку таверну, уже понемногу заполнявшуюся разношерстным людом: от моряков, со стоящих в гавани кораблей, и портовых грузчиков до ищущих развлечений молодых компаний и разного рода, подозрительно выглядевших, мужчин и женщин, явно предпочитающих ночную темноту солнечному свету.

За кувшином эля Саул рассказал Ройсу свою историю знакомства с Беатой, подтвердив догадку Феликса. Молодой вор и вправду был застигнут на месте преступления и, если бы девушка не сжалилась над ним, куковать бы сейчас ему в Холодной башне, в ожидании клеймения. В благодарность за снисхождение Саул, узнав, что Беата ищет редкие рукописи о магических артефактах, воздействующих на людской разум, пообещал принять участие в поисках.

Вскоре он наткнулся на одного торговца древностями, который, после изрядного количества чаш с вином, принялся проклинать иноземного мага-варвара, купившего у него древний фолиант, с описанием некоего магического артефакта, но заплатил всего лишь половину от условленной суммы, а вторую часть платить отказался. Услышав далее, что городской судья отказывается принимать жалобу на мага, ссылаясь на его свойство с самим королем, Саул подумал, что, возможно, этот иноземный маг - тот самый Могадо, о котором рассказывала принцесса. В таком случае, в обмен на обещание доплатить обманутому торговцу недостающую сумму, можно попытаться узнать о содержании проданной книги.

Ройс, в свою очередь, поделился с парнем результатами встречи торговца с принцессой.

Саул рассказал, что не видел Беату последние несколько дней. Поэтому, встретив на рынке ее служанку, Фаттию, с которой он познакомился в одну из его встреч с принцессой, Саул расспросил ее о делах хозяйки. От нее он узнал, что вернувшись в особняк вчера поздно ночью, Могадо сразу приказал собирать свои вещи, а сам, забрав Беату, десяток стражников и Дондру, своего слугу, отбыл в неизвестном направлении. С тех пор ни он, ни принцесса в особняк не возвращались.

- И что, ни у кого в доме нет никаких мыслей, куда они могли деться? - мрачно спросил Феликс, которого начали одолевать плохие предчувствия.

- А какие у них могут быть мысли? - пожал плечами Саул. - Они же не местные. Для них город, что для нас с вами дикие джунгли. У них тут ни родственников, ни знакомых. Но мы договорились с Фаттией встретиться на рынке завтра, через два часа после полудня. Возможно, у нее будут какие-то новости. Будете искать принцессу? - Саул отхлебнул из кружки. - И того мага?

- Буду, - кивнул Ройс. Рассказывать парню о том, что все обстоит куда сложнее, чем просто желание не первой свежести мужчины найти молодую девушку, спасенную им от убийц, не имело смысла. Пусть Саул считает, что Феликс просто волочится за принцессой. Тем более, если не врать самому себе, такие мысли были недалеки от истины.

- Хорошее дело, - с энтузиазмом кивнул парень. - А то мало ли, что это чучело косоротое может с ней учудить. А принцесса - девушка благородная, и сердце у ней чистое и справедливое. Вы, если помощь какая понадобится, не побрезгуйте до меня снизойти. Я, хоть и мелкая сошка, а все ж таки какой никакой опыт имеется. Могу, если что, и к Пятому отцу дойти за помощью. А то и к Четвертому.

- К какому отцу? - непонимающе взглянул на парня Ройс.

В следующие полчаса Ройс получил очередное подтверждение древней поговорки "век живи - век учись". Нет, Феликс и раньше догадывался, что криминальный мир отнюдь не являлся тем хаотическим образованием из убийц, воров и разного рода мошенников, как это зачастую представляется рядовому обывателю. Однако он и не подозревал, что преступный мир Мирра организован не хуже какого-нибудь государства, со своими органами управления, судами, казначейством и прочими атрибутами организованной власти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература