Муж поцеловал ее в лоб и отправился в гостиную. Услышав его шаги на лестнице, Элейн встала и подошла к окну, выходившему на улицу. Сердце у нее сжалось, когда она посмотрела на дом, в котором жил Чарльз. Ее Чарльз. Перед домом стояла табличка с надписью «Продается», хотя дом был продан неделей раньше приятной семье из Кливленда. За три дня до этого приехал фургон для перевозки мебели, и Чарльз с дочкой уехали.
Элейн коснулась холодного стекла, пальцем обвела контур дома, вспоминая, как Чарльз посмотрел на нее перед отъездом. Тогда она снова почувствовала себя во власти его любви и мгновенно бросилась в его объятия. Ее затопили радость и стыд, ведь она любила мужчину, который не был ее мужем. Любила мужчину, с которым она никогда не будет жить вместе, потому что у нее уже есть мужчина, с которым она живет.
В четверг вечером она принесла Чарльзу и его дочке рулетики с корицей, и он рассказал ей, что ему предложили работу в Сан-Франциско.
– Поедем со мной, – взмолился он. – Давай начнем жить вместе. Пожалуйста!
Никто никогда не узнает, как сильно Элейн хотелось бросить рулетики с корицей на пол, взять Чарльза за руку и улететь с ним из города первым же рейсом. Они могли бы быть вместе, со всем остальным разобрались бы позже. Один раз в жизни она последовала бы за своим сердцем, не руководствуясь разумом. Она могла бы выбрать любовь. Но вместо этого Элейн почувствовала дрожь в самой глубине ее существа: она знала, что никогда не смогла бы оставить Мэтью. Такой поступок не был частью ее ДНК. Ни ради великой любви, ни ради истинной любви, ни ради единственной любви в ее жизни Элейн не могла бы сделать это.
Поэтому она попрощалась с Чарльзом. Элейн поцеловала его и ушла домой, рухнула на стул в кухне и сожгла мини-кексы, которые пекла для рождественской распродажи в школе Эллы.
– Мама, ты идешь? – Элейн обернулась и увидела дочку, стоявшую на пороге.
– Да, дорогая, – ответила она, беря себя в руки.
В гостиной рождественские подарки открывали так же поспешно и радостно, как это случалось каждый год. Потом в доме снова стало тихо. Когда Мэтью встал, чтобы сварить кофе, Элла неожиданно взвизгнула. Она подбежала к елке и вытащила из кучи смятой оберточной бумаги и разорванных коробок маленькую коробочку в золотой бумаге, оставшуюся незамеченной.
– Смотрите! – воскликнула девочка. – Еще один подарок!
Она замолчала и прочитала надпись.
– Это для тебя, мамочка.
Элла протянула коробочку Элейн, и та некоторое время смотрела на нее с осторожностью, потом развязала бант и развернула золотую бумагу. Подняв крышку, Элейн удивленно замерла, а потом ее сердце наполнилось радостью. Внутри лежал брелок для ее браслета: крошечный воздушный шар на серебряном креплении.
– Я… – начала она, но голос ее дрогнул. – Это…
Элейн замолчала. В комнату вернулся Мэтью с двумя чашками кофе.
– С тобой все в порядке, мама? – спросила Элла, обнимая ее.
– Да, дорогая, – сквозь слезы ответила Элейн.
– Это брелок для твоего браслета? – с придыханием спросила Элла.
Элейн кивнула.
– Это Санта тебе принес?
Мэтью ей улыбнулся.
– Санта сожалеет о том, что не сразу понял, какого подарка ты ждешь все эти годы.
Джек и Элла побежали наверх в свои комнаты, чтобы поиграть с новыми игрушками. Мэтью устроился рядом с Элейн на диване.
– Я подумал, что ты можешь украшать браслет нашими общими воспоминаниями, – сказал он, глядя, как она прикрепляет новый брелок к браслету на запястье. – Давай начнем с того, что полетаем на воздушном шаре. Что ты об этом думаешь?
– Да, – сквозь слезы ответила Элейн. – Конечно.
Я вздохнула и посмотрела на следующую страницу книги. На ней я написала «Агапе». Безоговорочная любовь, исполненная альтруизма. Это любовь Мэри и Луки. Я никогда не говорила об этом моей подруге, но я случайно видела их вдвоем в ресторанчике «У Джулии». Я зашла за едой навынос после встречи с поставщиком цветов. Я помнила, как изменилось мое зрение, и то, как у меня потеплело на сердце в ту минуту. Потом я начала писать.
Услышав гудок подъехавшего такси, Мэри взяла сумку, заперла за собой дверь. Всю дорогу до больницы она чувствовала, как толкается ребенок. Девочка. Ее девочка. Мэри подошла к администратору, потом заполнила бумаги, сидя на неудобном стуле. Илай должен был бы сидеть с ней рядом. Но когда она закрыла глаза, перед ней всплыло лицо Луки. Мэри моргнула. «Забавно, как поворачивается жизнь», – подумала она.
– Миссис Шерман?
Мэри подняла глаза и увидела женщину лет двадцати с колечком в носу.
– Если вы готовы, то я отвезу вас в палату.
Мэри кивнула, протянула ей заполненные документы и пересела в кресло-каталку. Сумку она поставила себе на колени и откинулась на спинку, пока женщина катила коляску к лифту. Кабина остановилась на третьем этаже. Когда двери открылись, Мэри увидела в отдалении человека, которого она узнала сразу. Поначалу она не поверила своим глазам, но мужчина ее тоже увидел. Мэри открыла было рот, но двери лифта уже закрылись.
– Вы увидели знакомого? – спросила сопровождающая.