Читаем Тихий герой полностью

Да, бриллиантовых серёг и платиновых брошей Миллисента не носит. Но уровень состоятельности ученика для Хранителя значения не имеет.

— «Объём до двух кубометров, снижение веса один к тысяче, доставать вещи при помощи “Акцио”. Ты “Акцио” владеешь»?

— Владею… Гарри, подожди, мне столько не нужно. Мне бы…

— «Десять галеонов за один карман. Смысл ещё уменьшать?»

— Десять? Гарри, но… эх, ладно. Ты вообще в курсе, сколько на самом деле…

— «Знаю, змейка. От полтинника за полкуба и одну сотую веса».

— Такие ценники ещё поискать нужно… Было. Сейчас-то точно ломят от сотни за срочность.

— «Во-первых, это будет ученическая работа».

— Пф… Хотела бы я посмотреть на ученика с такими параметрами чар! А во-вторых?

— «Ваш декан плохо на вас влияет».

— Ну так и я не на Хаффлпаффе! Итак?

— «Я не наживаюсь на детях», — вздохнув, ответил я. — «По крайней мере, на учениках, попавших на деньги из-за не будем называть чьих педагогических экспериментов».

— Хочешь сказать, ты всем карманы готов сделать?

— «Как пойдёт. Может, тебе не понравится».

— Я так не думаю, с такими-то размерами, — Миллисента внимательно посмотрела на меня. — Знаешь, ты…

Произнести сказуемое ей не дали. Нас, наконец, заметили.

— Эй, что тут слизни забыли? — к «моему» концу стола подошли рыжие близнецы. Так-то они проводят выходные где-то в Хогсмиде, но пообедать, вероятно, решили в Хогвартсе в целях экономии.

— «Мисс Булстроуд находится здесь по моему приглашению», — высветил я надпись перед озабоченными общественниками.

— Змеям здесь не место, Поттер.

— «Этот стол — не в вашей собственности. А Устав Хогвартса говорит иное. Есть вопросы — зовите декана».

— Пожалуй, здесь и вправду не самое удачное место для разговора, — вмешалась Миллисента, поднимаясь.

— «Ты права», — согласился я, также вылезая из-за стола. — «Найдём пустой класс или пересядем за ваш стол?»

— Охренел, Поттер? — окрысился Джордж. — Это слизеринцы. Там одни тёмные маги!

— «Интересная точка зрения, но наш директор полагает иначе», — рассеянно ответил я, оглядывая слизеринский стол. — «Будь верны ваши дурацкие страшилки, стали бы нашим факультетам назначать столько совмещённых пар?»

Пожалуй, за «изумрудным» столом поговорить нормально тоже не получится. Вот какое, спрашивается, дело этим двоим, с кем я общаюсь? Они что — старосты?

— «Миллисента, давай, наверное, найдём пустую аудиторию. Класс Трансфигурации ближе всего».

Покосившись на близнецов, Булстроуд кивнула, и мы направились к выходу.

— У тебя будут проблемы, Поттер, — всё же кинули мне в спину гнилую угрозу. — Оглядывайся почаще.

Гм… Обострять конфликт или нет? Нам с ними, если история инерционна, ещё в одной команде по квиддичу друг друга терпеть. Но мне нужно отобрать у них Карту Мародёров.

Я развернулся и двинулся обратно.

— «Я к вашим услугам, господа», — остановился я рядом с ними. — «Можно прямо сейчас. Или вам подготовиться нужно?»

— Поттер, ты… — опешил Фред.

— Не нарывайся, щегол, — одновременно с этим наехал Джордж. — В замке много тёмных мест.

— «Вы, главное, подмогу захватить не забудьте», — глядя ему в глаза, высветил я. — «А то вдвоём против первогодки выйти поссыкиваете».

Всё, понял я, глядя на побелевшее от гнева рыжее лицо Джорджа. Теперь их сможет удержать за штаны только прямое и строжайшее распоряжение Дамблдора. Если директор хоть что-то понимает в управлении, жёсткая узда на этих беспредельщиков у него должна быть.

Кстати, фоном пришла ещё одна мысль, требующая детального обдумывания в спокойной обстановке. На поиски моего убежища могут послать именно близнецов. У Снейпа, при всём его опыте, не слишком много свободного времени, а вот у этих раздолбаев — бездна досуга, прорва дурного упорства и немало очень нестандартной смекалки. В обследовании замка на предмет тайных ходов они себя проявили наглядно. При сокрытии «моей» комнаты это нужно учесть. И да — Карту Мародёров необходимо изымать как можно быстрее, иначе они меня выследят рано или поздно. Так что я всё правильно сделал.

— Не здесь, Джордж, — незаметно ухватил брата за локоть Фред. — Никуда он в ближайшие несколько лет не денется.

— Ты, главное, слова свои не забудь, ушлёпок, — процедил сквозь зубы Джордж. — Чтобы начать можно было прямо с этого места.

Я безмятежно улыбнулся, закрепляя провокацию.

— Что здесь происходит? — раздался сбоку голос Снейпа.

Все мысли мгновенно убрались из головы, заместившись радушной пустотой. Я неспешно повернулся. Удачно, что на лице уже вылеплена лучезарная улыбка идиота.

— Обычный разговор трёх гриффиндорцев, профессор, — ответил Фред. — На виду у нашего декана.

— То есть мистер Поттер также в состоянии разговаривать, — по обыкновению хлестнул провокацией зельевар, одновременно пытаясь прочесть мой эмоциональный фон. — Минус десять баллов Гриффиндору за прямую ложь преподавателю.

Внимательно глядя на меня, Снейп требовательно ожидал реакции. Но отвечать ему письменно я не собирался — это только для вежливых собеседников. Вместо этого я повторил сценку с Малфоем: рассеянно достал и, роняя крошки, откусил от совиного печенья. Слизеринского декана откровенно перекосило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастелян

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература