Читаем Тихий пруд полностью

Старший инспектор посмотрел на мисс Силвер чуть более внимательно, чем прежде. Безукоризненно уложенные волосы, платье из оливково-серой шерсти, цветастая сумка для рукоделия — все соответствовало достаточно распространенному типу старой леди, которых так часто можно встретить в недорогих пансионах. Но обращал на себя внимание живой ум, светившийся в ее глазах. Когда пожилая леди открыла дверь в небольшую комнату, старший инспектор последовал за ней без колебаний.

Комната явно использовалась нечасто. В ней имелся письменный стол и книжные полки, но вид был нежилой.

Когда Мартин закрыл за собой дверь и обернулся, он увидел мисс Силвер, стоящую у давно не топленного камина.

Когда полицейский подошел ближе, она заговорила:

— Поскольку речь теперь идет об убийстве, то я должна довести до вашего сведения некоторые вещи, — ее голос был таким решительным, и она производила впечатление человека настолько серьезного и ответственного, что старший инспектор отнесся к ее словам со всем вниманием. До сих пор он воспринимал мисс Силвер лишь как приятельницу хозяйки дома, случайно оказавшуюся у нее в гостях во время второго убийства. Тот факт, что она находится в Форд-хаусе чуть больше двадцати четырех часов, позволял с уверенностью отнести ее к второстепенным свидетелям и исключить ее причастность к смерти мисс Престон. Но теперь этой уверенности у старшего инспектора поубавилось.

Он нахмурился, а она направилась к одному из кресел и повелительным жестом указала ему на другое. Мартин подчинился, с недоумением отметив, что инициатива в этой странной беседе явно ускользает у него из рук.

Мисс Силвер устроилась в кресле и сказала:

— Я считаю, что вам следует знать, что я нахожусь здесь в качестве частного сыщика.

Если бы она заявила, что находится здесь в качестве феи-крестной или Джека Потрошителя, старший инспектор Мартин вряд ли удивился больше. На самом деле роль феи-крестной вполне бы подошла мисс Силвер. Под его скептическим взглядом она открыла сумку с рукоделием, достала моток белой пушистой шерсти и принялась вязать.

— Вот это сюрприз, — только и сказал Мартин, и мисс Силвер печально улыбнулась в ответ.

— Мисс Адриана Форд обратилась ко мне за помощью полмесяца назад. Она была сильно взволнована и расстроена, поскольку имела основание считать, что на ее жизнь покушаются.

— Что?!

Мисс Силвер склонила голову.

— Имело место три происшествия. В начале весны она упала с лестницы и сломала бедро. Последующие несколько месяцев она провела в своих комнатах практически на положении инвалида. Тогда и случилось еще два происшествия.

У супа, который однажды ей подали, был странный привкус, и она распорядилась, чтобы его вылили. Третий случай имел место не так давно и касался пузырька со снотворным.

Высыпав пилюли себе на ладонь, чтобы выбрать подходящую дозу, мисс Адриана Форд заметила, что одна из них больше остальных и немного отличается от других по форме — она выбросила ее в окно. Вы наверняка скажете, как прежде — я, что и суп, и таблетки следовало бы отдать на анализ.

— Совершено верно, — особенно если она считает, что кто-то вмешался в их изготовление.

Мисс Силвер тихо и одобрительно кашлянула.

— Я не знаю, насколько хорошо вы знакомы с мисс Адрианой Форд, но человек, внимательно изучающий человеческую натуру, такой, как вы, не может не заметить, что мисс Адриана — женщина импульсивная, но и решительная. В случае с супом и таблетками она действовала, повинуясь импульсу. А в разговоре со мной проявила себя как женщина решительная.

— Чего она хотела от вас?

— Ничего, инспектор. Когда она рассказывала мне об этих трех происшествиях, было заметно, что они ее не запугали. Она сказала, что все они вполне могли быть случайными эпизодами и все ее подозрения, возможно, выросли на пустом месте. Насколько ей было известно, когда она стояла на верхней площадке лестницы, сзади нее никого не было. Злополучный суп был из шампиньонов и туда вполне мог случайно попасть несъедобный гриб. А пилюля просто могла оказаться бракованной. В тот раз она сказала, что после разговора со мной ей стало легче и что она не хочет больше, чтобы я вмешивалась в эту ситуацию Я посоветовала ей полностью изменить образ жизни, обедать и ужинать за общим столом и быть настороже. Я уверена, что она последовала моим советам.

Полицейский кивнул.

— Когда она снова с вами связалась?

— В среду вечером. Я прочитала в газете небольшую заметку о смерти мисс Престон в понедельник, но мисс Форд позвонила мне только в среду. Она просила прибыть сюда на следующий день поездом в десять тридцать, что я и сделала. Это было вчера. Встретив меня, мисс Форд сразу сообщила, что в ходе дознания о причинах смерти мисс Престон вынесено заключение о том, что это несчастный случай, но в связи с обстоятельствами, по поводу которых она советовалась со мной в прошлый раз и которые не были сообщены полиции, она сомневается в случайности этой смерти.

— И что это за обстоятельства, мисс Силвер?

Она отложила свое вязание и опустила руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы