Читаем Тихое место полностью

Однако кое-что Стивену всё же удалось высмотреть. Он остановился, приглядываясь, и медленно пошёл к одной из стен, не сводя с неё луч фонаря.

— Что? Что там такое, мистер Гешем? — Возбуждённо заговорил Нил, поднимаясь с земли.

— Смотрите. — Стивен указал пальцем на стену, туда, куда светил фонарь. — Здесь дверь!

Все трое подошли к месту предполагаемого выхода, или входа, сейчас это было не особенно важно. Олаф провёл ладонью по шершавой и холодной каменной поверхности стены.

— И правда, какое-то углубление, — он повёл рукой вверх, затем направо и вниз, — по очертаниям похоже на дверь.

— Ну-ка посторонись. — Нил навалился плечом на только что очерченный Олафом кусок стены, и огромная каменная плита пришла в движение. Испуская по краям тоненькие ручейки серой пыли, она подалась назад и, углубившись сантиметров на двадцать, плавно отъехала вправо. За дверью оказался узкий, спускающийся вниз длинный коридор, стены которого были выложены точно таким же, как и в подземной комнате, серым камнем. Вся троица молча двинулась вперёд, медленно и осторожно ступая по широким, плавно уходящим вниз ступеням. В конце коридора двери не было, лишь зиял высокий прямоугольный проём. Стивен направил в него фонарь и обомлел.

С той стороны взору открывался зал, неопределённых пока размеров. Луч фонаря бродил из стороны в сторону, выхватывая из темноты то элементы сводчатого потолка, то массивные круглые колонны, расставленные, казалось, в хаотичном порядке.

— Что это? — Выдохнул Стивен.

— Вы у нас спрашиваете? — Недоумённо сказал Олав. — Это всё, кажется, под Вашим домом находится. Вам лучше знать.

Они медленно, опасливо озираясь, вошли в зал, Стивен с фонарём впереди, Олав и Нил чуть позади, слева и справа, соответственно.

Зал оказался круглым и сравнительно небольшим, однако, в хаотично раскиданных колоннах можно было легко заблудиться. В воздухе кружилась плотная завеса пыли, преломляющая и поглощающая свет фонаря, так что луч его из центра зала даже не доставал до стены. В противоположном коридору конце зала обнаружилась каменная лестница, круто уходящая вниз. Где заканчиваются ступени, рассмотреть было невозможно и создавалось полное впечатление, что ведут они в бездну.

— Мистер Гешем, что будем делать? — Поинтересовался Нил, опасливо заглядывая в черноту. — Что-то мне всё это не нравится. На выход не похоже.

— Во-первых, давайте избавимся от официоза, ситуация сейчас к этому не располагает, так что называйте меня, пожалуйста, просто Стивеном. Хорошо?

— Угу. Но всё же, мист… Стивен, что делать-то?

— Ну, у нас есть выбор: либо сидеть в подполе и ждать когда нас найдут, в чём я очень сомневаюсь, учитывая загадочное исчезновение люка; либо идти туда. — Стивен кивнул в сторону лестницы. — Я предлагаю второй вариант. Кстати, ни у кого нет мобильного телефона?

— Есть, — отозвался Олав, — но он не ловит.

— А что Вы рассчитываете найти там, внизу? — спросил Нил у Стивена.

— Выход, разумеется, что же ещё. В катакомбах, обычно бывает несколько входов/выходов. Ну, я, по крайней мере, на это надеюсь.

— Ладно, — согласился Нил, — ведите, это ведь Ваши катакомбы.


Спускаться приходилось крайне медленно и осторожно. С потолка срывались капли воды, гулко разбиваясь о камень. Ступени от этого были влажными и скользкими. Стены также поблёскивали мокрыми разводами в свете фонаря. Дышать было трудновато, насыщенный влагой воздух наполнял лёгкие неприятной тяжестью. А спуск всё продолжался, и луч фонаря всё так же таял в пустой черноте. Вся троица шла молча, погрузившись в не самые приятные размышления, пока тишину не нарушил Олаф.

— А! Что это было?! — Он резко развернулся назад, едва не упав со ступеньки. — Кто здесь?

Стивен и Нил тоже остановились, непонимающе глядя на Олафа.

— Ты чего? — Прошептал Нил.

— Здесь ещё кто-то есть, — не оборачиваясь, ответил Олаф, — он дотронулся до меня.

— Кто дотронулся? — Не понял Нил.

— Откуда я знаю кто?! — неожиданно агрессивно отреагировал Олаф. — Я его не видел!

— Тихо, тихо, — попытался разрядить обстановку Стивен, — до чего «он» дотронулся?

— До плеча, — уже более спокойно ответил Олаф, — до правого.

— А ты не мог ошибиться, — спросил Стивен, — может, это всего лишь капля упала?

— Да какая к чёрту капля? — Снова разошёлся Олаф, подошёл к Стивену и тронул его за плечо. — Что, разве похоже на каплю?

Стивен с Нилом молча переглянулись.

— Ладно, — резюмировал Стивен, — как бы там ни было, нужно идти дальше.

— Я последним не пойду. — Заявил Олаф дрожащим голосом.

— Хорошо, я пойду последним. — Сказал Нил и бочком протиснулся мимо понурившегося Олафа. — Сопляк.

Следующие десять минут процессия из трёх человек двигалась в практически полной тишине, лишь Олаф громко сопел, периодически оглядываясь назад.

Наконец свет фонаря зацепился за что-то внизу, сигнализируя о том, что нескончаемая лестница всё же ведёт в другое помещение, а не к центру Земли.

Второй зал оказался намного больше первого. Сводчатый потолок здесь так же подпирали колонны, но гораздо более массивные и довольно редко расположенные, хотя по-прежнему в хаотичном порядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы