Читаем Тихон и его гарем полностью

Вера из бутылки брызгает на лицо Наде. Вика пытается срезать веревку.

ВИКА. Холодный уже. Умер.

ТИХОН. (Обнимает Вику для удобства). Ох.

ВИКА. (отбегая) А-а-а!

От крика приходит в сознание Надежда. Но Вера, обалдев от увиденного, не замечает этого и продолжает брызгать на нее водкой.

НАДЕЖДА. Верка, хватит!

ВЕРА. Ой, ожила.

ТИХОН. Бабоньки, милые, снимите меня, Христа ради… А то совсем сейчас дух выпущу.

ВЕРА. Зачем залез-то?

ВИКА. Так вы притворялись?!

НАДЕЖДА. А я-то ведь правда поверила!

ТИХОН. Да снимите меня! Потом балакать будете! Мочи нет уже! Ой, снимайте!

Надя, Вера и Вика достают из петли Тихона и подводят его к лавочке. Все усаживаются, кроме Вики.

ТИХОН. Ух, едва не помер. Спасибо вам, милые, спасли.

ВИКА. А зачем вы это? Сын что-то плохое написал? Или из-за Тумана? И почему не за шею? За шею надежней.

ТИХОН. Знаю… Просто шуткануть решил.

НАДЕЖДА. Вот дурак, я чуть не померла!

ТИХОН. Я тоже.

ВЕРА. То злой, как черт, то шутит, как… У, бес, а если б разбила?!

ТИХОН. Верочка, дай глотнуть чуток.

ВЕРА. Ничего не получишь!

ВИКА. Слава Богу, все обошлось. Пойду я. Вот смеху-то будет, когда Паше расскажу.

Вика убегает.

НАДЕЖДА. Я чего пришла-то, у меня утюг снова не работает. Почини, Тихон. Вон валяется.

Тихон поднимает утюг.

ВЕРА. (Тихону) Не смотри, не смотри, все равно не налью.

Тихон с утюгом уходит в дом.

ВЕРА. Я вот когда в поликлинику давеча ездила, так случай видела. Женщине там одной плохо стало. Что-то с сердцем.

ТИХОН. (открыв окно) Чего-чего?

НАДЕЖДА. Ничего. Ты делай, делай, не тебе рассказывают.

ТИХОН. Я делаю.

ВЕРА. Так вот. Вызвали «скорую». Сами-то наши поликлинщики чего сделают? Приехали. Врач посмотрел, да, мол, плохо дело и говорит: будем делать де-фи-бри-ли-ацию. Я это слово специально запомнила, даже на бумажке записала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия