Читаем Тики Ту (СИ) полностью

И на путях стоял только один поезд, составленный из пяти разноцветных вагонов. Парень уверенной походкой двинулся к первому, красному, на котором широченными белыми буквами, намалёванными с помощью кисти безыскусной рукой, значилось: «Кое-Где — Там-Сям». Допотопный паровоз, впряжённый в короткий состав, нервно вздрагивал и пускал в небо антрацитовые кольца тяжёлого дыма, осыпающиеся на перрон мелкой сажей. Стоящая возле открытой двери тощая проводница в респираторе и кителе с длиннющими — почти до колен — аксельбантами, мельком глянула на билеты и с возгласом: «Начальные две камеры забиты бронёй, их не замать!», пропустила пассажиров в вагон.

Миновав запретные купе, чернокожий, а следом и Миша, втиснулись сквозь узкую дверь в третье, и уселись на полки.

— И долго нам ехать? — спросил Агафонов у попутчика.

— Кто его знает, брат? — пожал плечами парень. — Иногда минут четыреста, а бывает, что и неделю. Там-Сям, брат, город, в натуре, иррациональный. На месте не стоит. Столица ж!

— Понятно, — кивнул Миша, хотя ровным счётом ничего не понял. — Тебя как звать-то?

Гитарист был на кого-то здорово похож. На кого?

— Дык Джеми, — протянул левую руку парень. — Джеми Хендрикс. Слыхал, балбес?

— Естественно, — изумился Миша, но руку пожал. — А я — Миша… Майкл. Не знал, что вы так говорите по-русски.

— Нормально, брат, — подмигнул Хендрикс. — Всё путём.

В это самое время в вагоне послышались шаги и голоса, и через несколько мгновений в купе протиснулись ещё двое мужчин.

— Привет, бродяги, — весело поздоровался первый, тоже, как и Джеми, темнокожий, но в тёмных очках и с длинными дрэдами, висящими из-под радужного берета. — На гастроли?

— Какие гастроли, брат? В гараж выбрался, не видишь? Хай, Бо. Со свиданьечком, — Хендрикс вальяжно поднялся на ноги и манерно обнял первого вошедшего, как близнец похожего на реггей-идола Марли.

— Джеми, брат, это мой новый аниматор.

Бо повернулся боком ко второму вошедшему, пожилому элегантному мужчине в широкополой шляпе и похлопал его по плечу. — Брандо. Марлен Владленович. Знакомы?

— Наслышан, — кивнул Хендрикс и, достав из внутреннего кармана кожаного пальто тоненькую фляжку. — Виски?

— Нет, спасибо, у нас своё, — поблагодарил Брандо, расстегнул пряжки большого саквояжа и достал оттуда четыре бутылки ямайского рома.

— А где, брат, твоя прежняя постановщица? Кажись, Маринка?

Миша насторожился.

— Не Маринка, брат. Мáришка.

Навигатор расслабился.

— Да ну её, — отмахнулся Бо. — Надоела, брат. Ну, я её и затрахал до смерти. В прямом и переносном смысле.

Оба от души расхохотались.

— А с тобой кто, ниггер? — отсмеявшись, спросил Бо.

Он внимательно оглядел Мишу с головы до ног.

— Стильный прикид. Жаль, размерчик не в натуре. Балбес, шузы продашь?

— Отстань от баклана, — ответил Джеми и выдал приятелю лёгкий хук в челюсть. — Это Майкл. Типчик реально заморил червячка. Сегодня. Я не попутал, балбес?

— Не попутал, — кивнул Навигатор, удивляясь, как быстро по городу расползлись слухи о недавней битве с полицейским чудовищем.

— Ну, ты монстр, балбес! — восхищенно закивал Бо. — Ну, ты, в натуре, титаник! Ну, мы сейчас это сбрызнем! Марлен Владленыч, мальчик мой, виндуй за стаканами. И пусть там Эта закуски какой-нибудь изобразит. Райт?

— Может, когда тронемся? — робко возразил Брандо.

— Да ты уже тронулся, пацан, — цыкнул на него Бо. — Виндуй, я велел!

— Слушаю и повинуюсь, босс, — аниматор, скорчив брезгливую гримасу, поклонился, спрятал за пазуху только что раскрытый журнал и нехотя встал. — Чем закусывать изволите?

— На твой нюх, — отмахнулся Джеми и тут же переключился на Мишу. — Тóлкни нам, балбес, о славном своём подвиге. Система жаждет хавать мыла.

— После второго стакана, — весело отмахнулся Миша.

Музыканты опять расхохотались. Не успел затихнуть последний всхлип, в купе появился Брандо с тремя гранёными стаканами в одной руке и большим блюдом с закуской в другой.

— Вау, Марлен Владленыч, а ты конкретный, в натуре! — похвалил помощника Бо. — Ну-ка посмотрим, чего ты тут притащил? Колбаска «докторская», сырок «дружба», хлеб «бородинский», огурчики «ярославские»… Нет, я не понял, мальчик мой! Что за нах? А где шоколад?

— Спокойно, босс, — невозмутимо ответил Брандо и, поставив все на столик, вытащил из кармана пару плиток «Особого». — Такой подойдёт?

— Не, ты, белоснежка, надо мной реально прикололся, — набычился Бо.

— Шутка, босс, — улыбнулся аниматор, спрятал горький шоколад обратно в карман и достал оттуда же пару плиток «Алёнки».

— Ты так больше не шути, чел, — облегченно вздохнул Бо. — Вспомни Маришку, чел.

— Совсем, в натуре, мальчика запугал, — встрял в перепалку Хендрикс. — Налей братьям…

Перейти на страницу:

Все книги серии Пределы & Переходы

Похожие книги