Читаем Тим полностью

– У него должно быть все самое лучшее: отдельная палата, все, что может ему потребоваться!

– Значит, мы поместим его в VIP-крыло, – поспешил успокоить ее доктор Минстер. – Не тревожьтесь за него, миссис Мелвилл. Тим в прекрасной физической форме.

– Можно увидеть его, прежде чем я уйду? – умоляющим тоном попросила Мэри.

– Если угодно. Только недолго. Ему вкололи снотворное, и желательно его не будить.

Тим лежал за ширмой на огромной передвижной койке на колесиках. Вместе с ним в реанимационной палате находились еще семь пациентов в тяжелом состоянии, при виде которых Мэри запаниковала. Рядом с койкой Тима стояла молодая медсестра, которая мерила ему давление, но ее взгляд был прикован не к тонометру, а к лицу пациента. Мэри остановилась, наблюдая за ней. Медсестра открыто любовалась Тимом, не скрывая своего восхищения. Увидев Мэри, она улыбнулась.

– Здравствуйте, миссис Мелвилл. Он просто спит, не волнуйтесь. Давление у него идеальное, из состояния шока его вывели.

Восковая бледность уже сошла с лица Тима, черты разгладились, на щеках играл легкий румянец. Мэри убрала с его лба слипшиеся волосы.

– Миссис Мелвилл, я сейчас отвезу его в VIP-крыло. Если хотите, пойдемте со мной, посмотрите, как его устроят в палате.

Мэри сказали, что она может навестить Тима на следующий день, ближе к вечеру, однако, приехав в больницу, Тима в палате она не застала: он сдавал анализы. Она терпеливо ждала его, отказавшись от чая и сандвичей с учтивой натянутой улыбкой.

– Он сознает, где находится и что с ним случилось? – спросила она у старшей медсестры. – Тим испугался, когда, проснувшись, не увидел меня рядом?

– Нет, миссис Мелвилл, не испугался. Он очень быстро адаптировался и, по-моему, всем доволен. Вообще он очень светлый жизнерадостный парень, его здесь все полюбили.

Увидев Мэри, Тим хотел соскочить с каталки и броситься к ней, но его удержали.

– Мэри, как хорошо, что ты здесь! Я думал, что еще долго не увижу тебя.

– Тим, как ты себя чувствуешь? – спросила она, быстро чмокнув его в лоб под любопытными взглядами двух медсестер.

– Я снова здоров, Мэри! Доктор вылечил мою руку. Он зашил то место, где ее разрезал нож, и кровь больше не идет.

– Болит?

– Не очень. Не так, как в тот раз, когда мне на ногу упали кирпичи и она сломалась.

На следующий день рано утром Мэри позвонили из больницы и сказали, что она может забрать Тима домой. Она сообщила добрую весть миссис Паркер, схватила сумку с одеждой Тима и кинулась к машине. У входа в отделение Мэри встретила старшая медсестра, забрала у нее сумку и предложила подождать в комнате для посетителей.

Мэри уже начала терять терпение, когда к ней вышли доктор Минстер и ординатор из приемного покоя.

– Доброе утро, миссис Мелвилл. Старшая медсестра сообщила, что вы прибыли. Тим скоро будет готов, не волнуйтесь.

– Как он себя чувствует? – с тревогой спросила Мэри.

– Он в полном порядке. На руке, конечно, останется шрам – как напоминание о том, что надо осторожнее обращаться с острыми ножами, – но нервы не задеты, рука не утратит ни должной подвижности, ни чувствительности. Через неделю приведите его ко мне на прием, и я посмотрю, как рука заживает.

– Значит, действительно все в порядке?

Доктор Минстер запрокинул голову и расхохотался.

– Ох вы, мамочки, мамочки! Все одинаковы – волнуетесь, переживаете. Обещайте, что перестанете суетиться вокруг него, а то, если он будет видеть вас в таком состоянии, совсем избалуется и руку свою будет жалеть больше, чем нужно. Я понимаю: Тим – ваш сын, и вы по-матерински особенно сильно привязаны к нему, потому что он зависит от вас, но вы должны противиться своей привычке хлопотать вокруг него без всякой нужды.

Мэри почувствовала, что краснеет, но, плотно сжав губы, горделиво вскинула голову.

– Вы заблуждаетесь, доктор Минстер. Странно, как я сразу не заметила, что у вас сложилось неверное представление. Тим мне не сын, а муж.

Доктор Минстер и ординатор смущенно переглянулись. Любые слова прозвучали бы неуместно, поэтому они молча направились к выходу и скрылись за дверью. А что они могли сказать, совершив столь постыдную ошибку? Ах как неловко вышло! Кошмар, кошмар и еще раз кошмар! Бедная несчастная женщина!

Взгляд Мэри затуманился от слез. Она сдерживалась из последних сил. Как бы тяжело ей сейчас ни было, Тим не должен видеть ее покрасневшие глаза. И симпатичные молодые медсестры тоже. Неудивительно, что они без всякого стеснения столь открыто выражали свое восхищение Тимом в ее присутствии. То, что можно сказать матери, жене не скажешь. И теперь, размышляя об их поведении, Мэри осознала, что с ней действительно общались как с матерью Тима, а не как с женой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колин Маккалоу. Золотая коллекция

Тим
Тим

ёДебютный роман Колин Маккалоу, созданный ею еще во времена научной и преподавательской работы в Йельской медицинской школе при знаменитом университете. Роман, за которым последовали «Поющие в терновнике» и переход тридцатисемилетней Маккалоу от научной карьеры к литературной.История немолодой и одинокой Мэри Хортон, давно уже привыкшей к спокойной жизни для себя, но однажды повстречавшей юношу Тима. Юношу, прекрасного, словно греческий бог, однако разумом не превосходящего наивного ребенка…Дни общения переходят в недели, и чем дальше, тем сильнее становится связь странного, но глубокого взаимопонимания между умной, хорошо образованной женщиной и ее «особенным» юным другом, по-своему не менее полноценным, чем «нормальные» люди, жалевшие его со снисходительной усмешкой. Юношей, который научил ее ничего не бояться и просто радоваться каждому новому дню.Но дружба между Мэри и Тимом переросла в любовь, и подобного общественная мораль уже не готова была принять.И тем более не собиралась прощать…

Александр Цзи , Виктор Гутеев , Колин Маккалоу

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевики / Фэнтези / Постапокалипсис

Похожие книги