Читаем Time never forgets (СИ) полностью

Хейли девять лет, а День Рождения она празднует в полнейшем одиночестве и без маминого вкусного торта. Сейчас она совсем не помнит свою жизнь до того, как оказалась здесь, поэтому никаких друзей в мыслях так и не осталось.

По крайней мере люди в белых халатах иногда отвечают на вопросы девочки о дате и времени, а всё остальное — просторы её фантазий. Почему бы не полежать на полу? Какая разница — им ведь плевать, они просто постоянно что-то изучают, особенно когда какой-то из предметов в этой комнате внезапно пропадает. Для Хейли каждый раз это кажется чем-то необычным, будто с ней живёт ещё кто-то, невидимка.

В этот раз пришедшая брать кровь девушка опрометчиво оставляет дверь открытой и старается сохранять между ними дистанцию. Девочка привычно втягивает руку, чуть морщась из-за иглы, что прокалывает кожу, а затем замечает, что охранник у выхода отвлёкся на разговор со вторым учёным.

Это её шанс.

Шанс сбежать отсюда куда подальше и затеряться. Лишь бы не сидеть каждый день одной в своих мыслях.

Лаборантка прижимает к маленькой ранке вату, прося Хейли согнуть локоть. Она так и делает, вот только в следующий момент резко срывается с места и бежит, бежит, бежит.

— Эй, постой! — кричит охранник, но она словно не слышит.

Выскакивая в узкий коридор, Хейли бежит, куда глаза глядят, и совсем не останавливается. Лёгкие горят, голова кружится после анализа — но девочка боится остановиться, потому что иначе её поймают и вновь оставят там, накачав успокоительным.

Она даже не замечает, как резко врезается в мужчину лет тридцати пяти, а тот ловко ловит её, охнув.

— Что-то случилось, малышка? — Хейли замирает, пытаясь перевести дыхание.

Он смотрит на неё с улыбкой и с каким-то необъяснимым теплом. Люди здесь никогда так не смотрят — они по умолчанию боятся её, сторонятся маленькой девочки в пижаме, а ещё никогда не смотрят в глаза, словно она убивает одним взглядом.

У Хейли пересыхает во рту, а он присаживается перед ней на корточки и легко сжимает хрупкое плечико девочки:

— Я Фил, Филлип, Коулсон, — она оробело моргает, тихонько отвечая:

— Меня зовут Хейли.

— Что ж, Хейли, что-то случилось? — он смотрит ей прямо в глаза, честно и как-то по-своему. С нежностью.

Точно также когда-то смотрела её мама.

— Мистер Коулсон, отойдите от неё! — Хейли тут же вздрагивает, испуганно замирая и не оборачиваясь.

А позади неё — трое вооружённых охранников, лаборантка, не уследившая за девочкой, и один из местных главных агентов.

Фил пожимает плечами, поднимаясь в полный рост:

— Это всего лишь ребёнок, Уоррен, не стоит так кричать, — Хейли нервно облизывает губы, а затем чувствует, как мужчина осторожно сжимает её маленькую ладошку в своей, будто поддерживая.

— Который может убить тебя, Коулсон, — мужчина за спиной девочки отвечает резко и негативно, выплёвывая все слова наружу.

— И всё же это ребёнок, — Филлип, замечая, что Хейли вся дрожит, осторожно поднимает её на руки и обнимает под взглядами нацелившихся на её спину охранников. — Мы сейчас пойдём туда, где ты живёшь, и они ничего плохого не сделают, хорошо? — он смотрит ей в глаза.

— Правда? — спрашивает девочка тихо.

— Самая настоящая, — улыбается Коулсон, потрепав её плече.

***

Тогда они встретились в первый раз — девятилетняя Хейли и Коулсон. Он пообещал, что ещё вернётся, а она почему-то (видимо в силу ещё своего детского возраста) поверила. Девочка так и не поняла, почему доверилась ему в тот момент в коридоре — потому что он был полнейшим незнакомцем и она совсем его не знала, только в первый раз увидела. И всё же он почему-то оказался честным, добрым и настоящим человеком.

Фил правда вернулся спустя какое-то время, договорившись с Ником Фьюри. Он поручится за девочку, а её переселят в другую, более уютную, комнату, и сделают условия менее суровыми.

Хейли была бесконечно рада переезду — ей досталась комнатка чуть больше с большим панорамным окном, из-за которого было видно лабораторию. Конечно, снаружи это казалось просто зеркальным покрытием, но на самом деле теперь она могла наблюдать за людьми, имея хоть какое-то развлечение.

Кровь перестали брать так часто. Отношение людей не изменилось, но появился Коулсон, что всегда приносил с собой что-то новое. В первый раз он оставил ей пять книг по разным предметам, а во второй даже не забрал их — принёс новые, да ещё и одну мягкую игрушку.

Девочка тогда искренне обнимала его, лучезарно улыбаясь.

Филлип относился к ней, как к родному ребёнку. Он приносил подарки, просил всех быть мягче и понимать, что это не монстр, а маленькая девочка. Он казался Хейли родителем, что опекал и направлял, давал всякие разные советы и объяснял то, чего она не понимала.

Коулсон был прежде всего добр к ней, и всегда искал компромиссы. Он имел власть на базе, поэтому мог добиваться более мягких условий для ребёнка, из-за чего часть людей совсем начала его презирать, считая сумасшедшим. Но он не обращал на это внимания — уезжая на задания, он иногда размышлял о Хейли, но возвращаясь — никогда не рассказывал о том, что случалось с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы / Исторический детектив