Читаем Тина и Тереза полностью

Звякнул колокольчик, и приветливо улыбающаяся девушка поспешила навстречу клиентке.

— Добрый день, мэм!

— Здравствуйте…— растерянно произнесла Тина, оглядывая пространство магазина.

Здесь было прохладно. Серебристо-серые сумерки приятно успокаивали взор после зрелища сверкающих улиц, где все: окна, стены, крыши домов, мостовая, небо — отражало солнце.

Тина чувствовала, как остывает разгоряченное тело. Мелисса притихла, с любопытством разглядывая десятки моделей, выставленных на обозрение клиентов.

Они зашли в час затишья — больше в салоне не было ни души.

— Желаете заказать шляпку, мэм? — почтительно произнесла девушка.

— Да, — смущенно промолвила Тина. Она не привыкла, чтобы с нею обращались как с состоятельной леди.

— Пройдите, пожалуйста, сюда!

Тина подошла, и началась обычная процедура общения продавщицы с желанной покупательницей, закончившаяся тем, что Тине упаковали две коробки с прелестными шляпками, черно-красной и голубой, а еще одну, роскошную, белого цвета, пришлось заказать.

— Заходите на следующей неделе, в среду, мэм, — сказала девушка, провожая клиентку до дверей, — все будет готово. Всего доброго вам и мисс! — Она улыбнулась Мелиссе.

— А для девочек у вас ничего нет? — спросила Тина.

— Мы можем сделать по заказу.

Тина остановилась. Ее мысли внезапно переключились на другое.

— Простите, мисс, у вас на вывеске написано «Хиггинс»…

— Да, мэм. Это фамилия владелицы мастерской.

Хиггинс — распространенная фамилия… Но что-то не давало Тине уйти.

— Я бы хотела ее повидать.

Улыбка сползла с лица девушки.

— Что-нибудь не так или…

— Нет-нет! — успокоила Тина. — Просто я давно разыскиваю человека с такой фамилией.

— Как ваше имя? — спросила девушка. — Я доложу хозяйке.

— Тина. Тина Хиггинс, — сказала женщина.

Девушка бросила на нее удивленный взгляд и скрылась. Потом вернулась и провела Тину с Мелиссой по коридору к дверям какой-то комнаты.

— Войдите.

Тина открыла дверь. Темные панели, шкаф, заваленный тканями, на стене — эскизы.

За большим столом с чернильницей и кипой бумаг сидела Тереза и смотрела на нее во все глаза.

Перед столом стоял стул для посетителей, и Тина обеими руками до боли вцепилась в его спинку. Мелисса с любопытством выглядывала из-за спины своей приемной матери.

— Тесси…

— Тина?!

Они были так растеряны, что не сразу опомнились. Однако Тереза вскочила на ноги, и Тина заключила ее в объятия.

— Тесси, это правда ты?!

— Тина!

Сестры не виделись одиннадцать лет. Они не могли прийти в себя. Тина улыбалась сквозь слезы, с радостным изумлением глядя на сестру. Тереза, хотя и повзрослела, но в общем осталась почти такой же! А она сама? Во взгляде сестры женщина видела удивление и подумала, что, вероятно, изменилась больше, чем привыкла предполагать.

— Куда ж ты пропала, Тесси? Я столько искала тебя! Почему ты ни разу не написала мне и маме?! — шептала Тина непослушными губами, и в словах ее не было упрека, только вопрос: она заведомо все простила сестре.

— Как она? — спросила Тереза, отводя с разрумянившегося лица пышную прядь волос.

— Мама в Кленси. Стала чаще болеть. Она больше всего на свете хотела бы увидеть тебя.

— Я приеду.

— Сестренка! — Тина снова обняла ее и заметила недоверчивую улыбку. Очевидно, Тереза отвыкла от такого обращения. Тине стало не по себе, но, к счастью, в следующую минуту все изменилось.

— Я так рада, Тина, — прошептала Тереза, — просто не верится, что это ты!

И Тине показалось, что у сестры в этот момент гора упала с плеч: быть может, впервые за многие годы она получила миг передышки, возможность побыть самой собою, той, какой она всегда ощущала себя в глубине души.

Тереза смотрела на сестру. Какой элегантной стала Тина! Серое платье, простое, но со вкусом сшитое, тончайший белый шарф, туфли из крокодиловой кожи. И обручальное кольцо. Значит, Тина замужем? Но у нее все та же немного застенчивая улыбка, она держится так же просто, и в лице, в глазах осталось что-то от той девочки из Кленси. Как она жила все это время? Сколько всего, должно быть, произошло!

А с нею? Она завоевывала мир и платила, потому что нужно платить за все. А поскольку у нее ничего не было, каждый раз приходилось отдавать частички собственной души. И все же в ней тоже жило прошлое, иначе она не могла бы сейчас так просто говорить с Тиной и смотреть ей прямо в глаза.

Они вспоминали Кленси, отсвет заката над медленно засыпающим миром и свой последний разговор. Тогда перед ними было будущее. И вот теперь они встретились в нем.

Тина улыбалась, глядя на Терезу. Сколько она искала ее и не могла найти, и вот теперь судьба без всяких усилий сама открыла двери. Для всего в жизни есть свой назначенный миг. Нужно только уметь ждать.

Тереза подошла к Мелиссе.

— Иди в салон и скажи Розе, что я позволила тебе примерить любые шляпки.

Мелисса посмотрела на незнакомку, в глазах которой было что-то такое, что ее нельзя было не послушаться.

— Я скоро приду, Мисси, — сказала Тина, на мгновение притянув девочку к себе.

— Неужели это твоя дочь? — спросила Тереза, проводив Мелиссу взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы