Читаем Тинкер полностью

Мы не можем разгрузиться и забрать ваших пассажиров. Наш двигатель Дженерал Электрик, модель 59, на ионном синтезе. Приготовьтесь помочь нам. Думаю, ваш экипаж начнет подготовку к перекачке топлива. Отбой.

Потом я оглядел кабину. Жанет и старшие дети были «на берегу».

— Пэм, ты будешь руководить. Пошли сообщение и запиши ответ. Можешь начать подготовку к буксировке. Я собираюсь идти с ускорением двести метров в секунду, но ты лучше проверь все расчеты сама. Чтобы ни случилось, мы должны спасти их. Так, пошли вызов матери. Бог знает, где она сейчас.

Реестр больше не мог сообщить ничего нового об «Агамемноне». Я увидел, что он хранит реакторные массы в емкостях, расположенных вдоль корпуса. Это было лучше для нас, чем если бы они хранились в отдельных цистернах, которые тогда бы болтались на пути «Рогатки». Мы могли выкачать все их топливо перед началом торможения.

«Агамемнон» был построен как обычный многоцелевой корабль, поэтому структура его носа позволяла толкать его при буксировке — но с какой силой?

Я взглянул вверх, где Пэм нацеливала нашу главную антенну для посылки сообщения на «Агамемнон». Она делала это с таким видом, как будто занималась этим всю жизнь, хотя делала это только на тренировках. Я посмеялся про себя, что мы с Жанет последнюю пару лет не замечали, как повзрослели дети.

— Памела, я пойду искать дополнительную информацию об «Агамемноне», сказал я ей. — Дети просмотрели телепередачу из Марсопорта и ты должна проконтролировать их. Спроси их что-нибудь об устройстве нашего корабля. Структурная прочность, топливное питание, все, что они учили.

— Да, сэр.

— Я пойду «на берег» принимать топливо. Вызови меня, когда придет ответ. Но если не будет ничего важного об «Агамемноне», то лучше отложи.

— Что случится, если мы поймаем их? — спросил Филипп.

Пэм и Женнифер начали объяснять ему, а я стал спускаться к шлюзу.

6

Джэд завтракал, ожидая меня в Догхаусе.

— Как дела? — спросил он, когда я вошел.

— Прекрасно. Чертовски прекрасно, я полагаю.

— Получил материалы для Марсопорта?

— Кое-что, — я потряс головой. Операция будет трудной. Для меня риск был небольшим, но «Агамемнон» был в очень затруднительном положении.

— Рода ожидает тебя в задней комнате.

— Ты, Джэд, не выглядишь довольным.

Джэд пожал плечами.

— Она, пожалуй, права, но это ведь кровопийство.

— Что?..

— Сам увидишь.

Рода сидела в комнате с аккуратно одетым мужчиной, носившим подстриженные усы. Я конечно встречал его раньше: Б. Элтон, эсквайр, агент Ллойда на Джефферсоне. Он ненавидел это место.

— Я считаю это предосудительным, — говорил он, когда я вошел. — Мне отвратительно считать вас частью всего этого, капитан Кефард.

— Частью чего?

— Мисс Хендрикс запрашивает тридцать миллионов франков за спасение имущества. Десять миллионов задаток.

Я присвистнул.

— Это много.

— Грузы на корабле стоят больше, — сказала Рода.

— Если я смогу затормозить его. Но он ведь может не попасть в категорию спасенного имущества.

— Там ведь есть и пассажиры. Сколько Ллойд заплатит по их страховкам? А еще расходы на судебные процессы, — Рода снова улыбнулась своей кошачьей улыбкой. — Мы спасаем ваши деньги, мистер Элтон.

Я наконец понял, что она делает.

— Я не знаю, как бы это сказать, но ведь вы рискуете моим кораблем!

— Вам хорошо заплатят, — сказала Рода. — Десять процентов того, что мы получим.

Это как раз составляло сумму их залога. Это также было чертовски больше того, что мне заплатили бы комиссионеры Марсопорта за спасение имущества.

— Сначала мы сильно потратимся ведь, — сказала Рода. — Например, сумасшедшая стоимость цистерн с топливом.

— Конечно, вы заслуживаете определенной компенсации, но…

— Никаких но, — на лице Роды была победоносная улыбка. — Капитан Кефард не сможет буксировать без топлива, а мы обладаем всеми запасами. Это топливо поступит на корабль только тогда, когда вы, Элтон, подпишите контракт, и не раньше.

Элтон с отвращением посмотрел на нее.

— Это, кажется, дешево…

— Дешево! — Рода вскочила и подошла к двери. — Черт побери, что вы знаете, что такое дешево? Как, черт вас побери, много раз вы слышали от ваших людей, что здесь нет для них выгоды. Хорошо, теперь мы вырвались вперед и не упустим своей выгоды, Элтон. Подумайте об этом.

В баре кто-то одобрительно захлопал. Другие стали напевать мелодию, слышанную на Джефферсоне и раньше. Пэм говорила, что мелодия очень старая, она слышала ее в телепередаче, но слова придумали на Джефферсоне.

Хор пел:

— И здесь наступит великий день.

— Марсопорт никогда не захочет дать вам столько денег, — сказал Элтон.

— Конечно, захотят, — улыбка Роды стала шире, чем казалось возможным для ее лица. — Мы будем держать груз, пока они…

— Будем, черт возьми, если я захочу, — сказал я.

— Не вы. Я посылаю с вами мистера Хорнбиндера. Не беспокойтесь, капитан Кефард, я позаботилась о вашем прикрытии. Большие мальчики не смогут задержать вас.

— Хорнбиндер?

— Конечно. В этом рейсе у вас будет на борту пассажир за дополнительную плату…

— Только не на моем корабле.

— Конечно, он поедет. Вам может понадобиться помощь.

— Я не нуждаюсь ни в чем.

Она пожала плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика