Читаем Тёмная гора полностью

Фонарик в палатке близняшек уже погас. Джули не слышала их разговоров.

– Надеюсь, они не спят, – прошептала она.

Ник взял на себя инициативу, пойдя через поляну первым. Они остановились рядом с палаткой. Он начал топать по земле ногами. Джули последовала его примеру. Плечом к плечу, они топтались на месте, хрустя подошвами обуви об сосновую хвою, ветки и шишки. Вскоре Джули услышала раздающийся изнутри палатки перепуганный шепот.

Высоким, испуганным голосом, она затянула

– Помоги-и-ите! Пожа-а-алуйста-а-а помоги-и-ите мне-е-е!

Из палатки послышались крики.

Ник зажал рот рукой, по-видимому, для того, чтобы сдержать смех, и бросился в лес прямо позади палатки. Он свернул влево, Джули последовала за ним. Мчась в темноте и слыша девчачьи крики, она внезапно почувствовала какое-то странное стеснение в груди, как будто ей самой захотелось кричать. Достигнув палатки родителей Ника, они помчались к палатке отца.

– Помоги-и-ите мне-е-е! – снова прокричала она визгливым голосом. – Помоги-и-ите мне-е-е!

Они уже добежали до подлеска.

– Пожа-а-алуйста-а-а, помо...

– Все в порядке, – раздался голос отца. – Джули! – заорал он. – Это не смешно!

– Это До-о-оре-е-ен! – прокричала она и помчалась к костру.

Когда они уже почти достигли своих спальных мешков, из палатки выбрался мистер Гордон.

– Что за херня здесь происходит! – взревел он.

Джули нырнула в мешок. Ник сделал то же самое.

– Ради всего святого, – сказал мистер Гордон. – Чтобы такого больше не повторялось, Ник, иначе я заставлю тебя вернуться в палатку. – А затем тихо пробормотал: – Детишки.

Выглянув из своего спальника, Джули увидела, как мистер он присел возле палатки близняшек.

– Все в порядке, девочки, – сказал он спокойным голосом. – Это была просто парочка идиотов.

– Он назвал меня идиоткой! – прошептала Джули.

И услышала смех Ника.


Скотт вслушивался в медленное, равномерное дыхание Бенни. Наконец–то тот заснул. Не прошло и года. Эта выходка Джули повергла его в самый настоящий шок, после которого ни о каком сне не шло даже и речи.

Старая-добрая Карен. Она действительно вскрыла банку с червями этой своей историей.

Старая-добрая Карен.

Медленно, стараясь создавать как можно меньше шума, он расстегнул молнию своего спального мешка. А затем молча начал вылезать из него.

Если Бенни проснется, - подумал он, - просто скажу ему, что выхожу по зову природы. И это даже не окажется ложью, поскольку природа и в самом деле зовет.

Полностью голый, за исключением трусов-жокеев, он выбрался из мешка и вздрогнул от холода. Для того, чтобы успокоить дрожь, он расслабил мышцы. Вот так. Спокойно. Главное – сохранять спокойствие. Он отодвинул защитную сетку, выполз через отверстие, и, стоя на четвереньках, осмотрел лагерь. Огонь уже погас. Не считая несколько бледных пятен лунного света, вся полянка была погружена во тьму. Возле низкого каменного круга кострища темнели два силуэта спальных мешков.

Он поднялся на ноги и отряхнул колени. Затем быстрым шагом направился к палатке Карен. Расстегнув молнию на "двери", он тихонько забрался вовнутрь и нащупал возле правой стенки ее спальник. Ее высовывающееся из него лицо казалось лишь бледным пятном. Дыхание было медленным и равномерным.

Он лег рядом, на холодный пол палатки, и поцеловал Карен в один из закрытых глаз. Она вздохнула.

– Это я, – прошептал он.

– М-м-м, – она перевернулась на спину.

Отыскав на мешке молнию, Скотт слегка расстегнул ее и просунул ладонь вовнутрь. Он коснулся Карен. Она была одета во что-то теплое и мягкое. Толстовка? Его ладонь медленно двигалась по ней, ощущая исходящее через ткань тепло, касаясь плавных изгибов живота, ребер, груди.

Внезапно рука перехватила его запястье.

– Пароль? – раздался шепот.

– "Сезам, откройся"?

– "Пумперникель"[9]. Ты почти угадал, – она подняла голову. – Что это на тебе?

– Да, в общем-то, почти ничего.

– Так я и знала. Боже, иди скорее сюда, – она распахнула спальный мешок, позволяя Скотту забраться внутрь, и крепко прижалась к нему. Коснувшись его губ своими, она прошептала:

– Как здорово, что ты все-таки пришел.

– Точно. Нам повезло, что Джули решила ночевать на улице.

– Да.

Они поцеловались. Карен вздрогнула, когда он просунул свою холодную ладонь под ее свитер. Она скользнула в его рот языком. Затем просунула руку под резинку трусов и начала массировать ягодицы.

Она вздохнула, когда он коснулся ее груди. Он немного поласкал ее, а затем несильно сжал. Когда он начал поглаживать большим пальцем сосок, она издала тихий стон. Затем скинула свитер. Теперь она была по пояс голой. Извиваясь, она забралась на него сверху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адский город
Адский город

Вот уже сорок лет государства и народы Тамриэля оправляются от небывалых разрушений, причиненных вторжением из Обливиона армий принцев-дейдра. Император Титус Мид собирает по кусочку расколотые войной земли. Неожиданно у берегов континента появляется летающий остров, уничтожающий все живое на своем пути.Противостоять ему и спасти мир решаются немногие. В их числе принц Аттребус Мид, чье имя окутано романтическими легендами. Данмер Сул, волшебник и воин, разыскивающий давнего врага. Сыщик Колин, который потянул за ниточку опаснейшего заговора. Юная девушка по имени Аннаиг, чьи способности к алхимии оценили даже обитатели Адского города — Умбриэля.Грег Киз — очень известный и талантливый писатель, работающий в жанре фэнтези. Его книги завоевали миллионы читательских сердец и вошли в список мировых бестселлеров. Роман «Адский город» основан на вселенной суперпопулярной компьютерной ролевой игры «The Elder Scrolls».

Грегори Киз , Эдвард Ли

Фантастика / Ужасы / Фэнтези