Читаем Тёмный рассвет полностью

Он чувствовал на себе насмешливый взгляд Джина, требующий объяснений, каким образом всё нормализуется. Однако Майлз проигнорировал его немой вопрос.

– А тебя, Кэд, тоже схватили на улице? – спросил он, лишь бы прекратить обсуждать Дилосу.

Кроме того, прошлой ночью Кэд сказал странную вещь:

“Я пришёл сюда по делу…”

– Нет. Меня схватили в горах.

Слабый голос Кэда испугал Майлза. Парень говорил медленно, и это явно отнимало у него последние силы. Майлз забыл обо всём: и о Дилосе, и о торговле рабами. Он осторожно пощупал голову Кэда.

– О господи! Ты пылаешь. Ты весь в огне.

Кэд медленно открыл глаза.

– Да, яд действует, – простонал он, – они сделали мне какой-то укол… Мой организм старается бороться.

– Тебе делается хуже? – Майлз не на шутку встревожился. А когда Кэд неохотно кивнул, у него уже было готово решение: – Теперь у нас нет выбора. Мы должны пойти в крепость, там есть знахарь. Если кто и может помочь, то только он.

– Погоди, – возразил Джин, – мы не можем пойти во дворец. Не шагать же прямо им в лапы! Нам нельзя уходить отсюда. Однажды я наткнулся на потайную тропинку, но это вышло случайно. Мне не отыскать её вновь…

– Я бы нашёл, – сказал Майлз и добавил в ответ на удивлённый взгляд Джина: – Неважно как. Просто смог бы. Только для этого пришлось бы спускаться с другой стороны горы, а Кэд этого не выдержит. И он долго не протянет, если мы оставим его тут и отправимся искать помощь.

Джин прищурил серые глаза, будто говоря:

“Значит, мы должны его бросить. Это единственное разумное решение”.

Однако Майлз заявил категорично:

– Ты возьмёшь Ли Джо и отправишься к тропинке. Я объясню тебе, как туда дойти. А я понесу Кэда в крепость. Пойдёт? Ты можешь показать мне туда дорогу?

– Бред! – фыркнул Джин. – Ну, допустим, ты доберёшься до крепости с ним на плечах. Ты ведь не знаешь, как войти! А если войдёшь – это равносильно самоубийству… – Он вдруг осёкся.

Неожиданное чувство беспокойства охватило Майлза. Он заметил, что Кэд повернулся к двери быстрым движением кота, почуявшего опасность. Страх опять охватил парней, научившихся жить, полагаясь на инстинкты. Майлз замер и расслышал далёкий, еле различимый звук. Ауканье… и ещё… лай гончей своры.

– Это они, – прошептал Джин в мёртвой тишине домика. – Я ведь говорил. Они охотятся на нас.

– С псами? – спросил Майлз, не веря своим ушам.

– Всё закончено, – вздохнул Джин. – Мы пропали.

Глава 12

– Нет! – Откинув тяжёлое одеяло, Майлз вскочил, хватая Кэда за руку. – Идём!

– Куда? – спросил Джин.

– В крепость. Мы должны держаться вместе. – Другой рукой Майлз сжал руку Ли Джо.

– В крепость?

Майлз пронзил Джина убийственным взглядом:

– Послушай, у нас нет другого выхода. Они ждут, что мы будем искать тропинку, так? И устроят там засаду. А если мы останемся тут, они скоро отыщут нас. Единственное место, куда, по их мнению, мы не пойдём, – это крепость.

– Ты просто чокнутый…

– Идём! – Майлз направился к двери.

– …но, возможно, ты и прав. – Джин подхватил Кэда с другой стороны. – Иди за нами, – прошептал он Ли Джо.

Утром лес выглядел вообще по-другому, нежели ночью. Туман соткал над кронами деревьев серебряную паутину, лучи восходящего солнца напоили плотные облака перламутровым светом. Но эта сверхъестественная красота была чужой и тревожной. Вскоре внизу показалась крепость. Увидев её, Майлз невольно остановился. Крепость поднималась в тумане, как чёрный остров, обнесённый зубчатой стеной с башнями по углам, – точно как на картине!

“И она правда настоящая”, – подумал Майлз, которому иногда казалось, что всё происходящее тут, несмотря на реальность его ощущений, всего-то сон.

– Не останавливайся! Чего ты ждёшь? – крикнул Джин, волоча на себе Кэда.

Спохватившись, Майлз ускорил шаг. Они быстро спускались по направлению к старым, в три обхвата, деревьям, растущим на склоне холма.

– Если они с псами, надо отыскать ручей, чтобы сбить их со следа, – сказал Майлз.

– Я знаю, где есть ручей, – отрывисто отозвался Джин, еле пробиваясь через покрытый росой папоротник и заросли. – Я тут жил некоторое время, когда сбежал впервые и искал тропинку… Но у них не просто псы.

Майлз помог Кэду перебраться через извивающиеся, как щупальца, корни кого-то дерева.

– Что значит “не просто”?

– Это оборотни, как Берна и Гэвина. И они не только идут по нашим следам, они чуют нашу силу жизни.

Майлз вспомнил, как Берна вертела головой, спрашивая: “Ты что-либо чувствуешь?”, и как Гэвина ответила: “Нет, я вообще их не улавливаю”.

– Ну этого нам не хватало, – проворчал Майлз.

Перейти на страницу:

Похожие книги