— Они
— …Попались. Все-е попались, уголовнички… — как-то совсем уж отстранённо подал голос один из истекающих кровью замаскированных агентов КСС, сунув уцелевшую руку в карман и активировав там зачарованную печать.
Эта вещица служила для экстренно вызова штурмового отряда зачистки, и её магический сигнал активировался тайно, так что агент попутно возблагодарил Дара за то, что, в отличие от ходячих попрошаек — регулярной стражи — сотрудники КСС были обеспечены подобными предметами в избытке.
Спустя ещё несколько минут Гортер и его новые знакомые уже крутились вокруг дома, перенося парализованных людей в коляску, которая, к сожалению, не могла вместить больше пяти человек, включая кучера. И поэтому мать и сын вызвались показывать бывшему следопыту дорогу.
О двух истекавших кровью агентах КСС было решено немедленно забыть — после того, как одна из женщин усыпила их с помощью кристаллов, отобранных у «псов короны» в ходе краткого обыска, не погнушавшись заодно и присвоить напоследок их палочки. После этого она обещала спрятать тела где-то под землёй, спустив их в тоннели с помощью заклинания «левитации». С этим согласились и остальные, тем более что так они могли разделиться и запутать следы для других агентов КСС, которые вскоре наверняка прибудут на это место в поисках товарищей. Хотя Гортера такое общее решение не порадовало, но возражать в подобной ситуации он не стал, поскольку на сей раз не сам являлся зачинщиком потасовки и не сам нанёс последние смертельные раны агентам.
— Вижу, что у вас нет таких штук перед глазами светящихся, как у остальных горожан? — с натягом проговорил бывший следопыт, когда они перетаскивали в коляску последнего участника их банды, решившей атаковать замаскированных агентов КСС.
— Для этой
— А чего они тогда на вас накинулись? Сказали, что сами из стражи. А вы из каких-то там… — запнулся на последнем слове Гортер, передавая парализованного мужчину за плечи мальчику, стоявшему в коляске на подхвате.
Но его помощница так и не удостоила старика ответом, лишь молча продолжив заниматься своим делом.
Тогда в беседу неожиданно вмешался сам мальчуган:
— Мы не плохие,
— Аким! — окликнула сына женщина, намереваясь, видимо, остановить его прежде, чем тот откроет незнакомцу слишком много.
Хотя Гортер и так уже начинал потихоньку догадываться что к чему, вспоминая недавние слова человека с магического изображения на столбе.
— А чего тогда… — попытался задать старый охотник следующий вопрос, но тут резко почувствовал на уровне подсознания какое-то неприятное напряжение и обернулся.
Из-за угла к нему уже мчались во весь опор с лаем несколько давешних собак, которых он отправил следить за ситуацией в тылу.
— Эх ты ж! Час от часу не легче, — напряжённо выдохнул Гортер. И громко скомандовал: — А ну давайте быстрее, барышни! Видать, придётся нам сейчас не сладко всем тут. Коляска перегружена!
Глава 8 (23)
Взирая на солнце, прищурь глаза свои, и ты смело разглядишь в нём пятна.
Постоянно дрыгая ногой и ударяя пяткой по борту кибитки, Альфред снова чувствовал скуку. Она нападала на него теперь каждый раз с наступлением утра и продолжалась до того момента, пока кто-нибудь из его спутников не задавал подходящую тему для разговора.
С тех пор как все они покинули Кальстерг на патрульной самоходке КСС, которую их новый хаас-динский проводник собственноручно вскрыл, перезачаровал и угнал, прошло не так уж много времени. Однако каждый новый этап этого путешествия к Чартанским горам давался им всё с большим трудом. И если для Альфреда самым сложным испытанием были безделье и скука, то его попутчикам скучать не приходилось.
Вначале, когда похищенную Махтуком самоходку всё же решили бросить (из-за подозрений Вада, который считал, что её могут магически отслеживать), группе пришлось искать новое средство передвижения. А затем — и провизию, да к тому же ещё хоть какую-нибудь тёплую одежду. К счастью, все три пункта Альфред сподобился обеспечить сам, когда к рассвету устроил нападение на случайно проезжавший мимо торговый обоз, и, до смерти напугав его хозяев, присвоил одну из крытых кибиток себе.