Читаем Тёмных дел мастера. Книга третья полностью

Однако даже такое шикарное (по здешним меркам) господскоепоместье всё равно представлялось прибывшим сюда позавчера представителям городского СМУ не в меру маленьким, угрюмым и серым, поскольку окружавшая их всю жизнь магия очень плохо работала здесь, за пределами границ своего покрытия, а сама обстановка этой деревни просто вынуждала постояльцев скрываться за деревянными стенами отведённого им жилища практически все часы напролёт. И только непреодолимая нужда заставляла их пару раз в день выглядывать наружу, чтобы в очередной раз достать какие-то вещи и магические побрякушки из стоявшей рядом с домом самоходной кареты или отправиться на ней до ближайшего магазина, чтобы закупиться там хоть какими-то завозимыми сюда из города съестными продуктами.


— О Боги, если бы я только знала ка-ак здесь будет ску-учно… — в очередной раз тянула на всю комнату свою ставшую уже любимой фразу Контис, пока её коллега Кладен спешно разжигал с помощью магии камин.

— Да уж, «канал» не ловит с самого приезда… — вяло согласился с ней развалившийся в соседнем кресле с кроссвордами в руках слегка взъерошенный Симонс. — К тому же уборная здесь… — после этой фразы молодой человек сразу же умолк и с помощью своего указательного пальца, нацеленного в рот, комично продемонстрировал рвотный позыв.

— …Это кому там скучно? — внезапно прервал этот меланхоличный разговор выглянувший на секунду с кухни через коридор Гарисон — и тотчас же вернулся к своим делам вновь, заговорив с вверенными ему молодыми подчинёнными обычным указным тоном: — А работу по сортировке ближайших планов вы уже сделали? Кто у нас ответственный за это задание? И где чертежи местности, которые я просил вас «запечатлеть» на бумаге ещё вчера?

Услышав об этих распоряжениях словно в первый раз, не в меру расслабившиеся юнцы моментально переглянулись:

— …У Дикса сломался магооттиск, — монотонно пробурчал Симонс, после чего его слова быстро подхватил привставший от занявшегося камина Кладен:

— А у Лэтти здесь не ловятся сообщения из главного офиса, поэтому сортировку пришлось утвердить старую, ещё с Управления.

— А, чёртова глухомань!.. — выругался тогда вполголоса раздосадованный складывавшимся с самого утра неважным положением дел Гарисон (но так, чтобы находившиеся в комнате сотрудники его не слышали), после чего уже боле внятно добавил, домывая очередную тарелку: — Ну, а иллюзию хоть вчера на местных вы наложили?

— Конечно, господин, мы напускаем магический «туман подсознательного желания» каждый вечер, как и указано в инструкции, — резво отозвались ему на заданный вопрос голоса Симонса и Контис, прозвучав почти в унисон.

Однако самого начальника экспедиции эта их синхронная реакция только насторожила.

— …Надеюсь, вы оба понимаете, — снова донесся до находившихся в комнате парней и девушки через какое-то время с кухни его голос, — что «создание подсознательной иллюзии» — это наш самый главный и основной инструмент в работе?

— Конечно, мистер Гарисон, сер…

— Да, мы знаем… — немного подавленно, но вполне себе уверенно пробубнили по очереди Контис и Симонс.

— Тогда мне не нужно вам объяснять, что без этого магического вмешательства вся наша работа здесь пойдёт прахом? — ещё более серьёзно добавил к своим ранним словам начальник экспедиции и демонстративно покинул пределы кухни с тарелкой нарезанных на скорую руку гилийских треугольных пласкейтов.

— Пф-ф, я даже был первым на курсе по этому предмету! — осмелился в очередной раз пошутить пред ним вместо ответа ободрившийся Симонс, но лицо Гарисона всё ещё оставалось неумолимо серьёзным по отношению ко всем сидевшим в зале молодым коллегам.

— Запомните: не так важно, что мы собираемся предложить этим людям, как важно то, с помощью чего мы собираемся воздействовать на них. Иначе в противном случае их совершенно точно переманит кто-нибудь другой. Законы рынка… — продекламировал начальник экспедиции вкрадчивым тоном, медленно опуская свою тарелку на стоявший в коридоре сервировочный столик, но тут в дверь дома легонько постучали, и он не успел закончить мысль.

— Да-да! — звонко заголосил тогда Гарисон на весь первый этаж. — Иду! — И, снова обратившись к своим подопечным, куда более тихо добавил: — Это, наверное, наша наёмная бригада уже прибыла на порог… В общем, учитесь, дорогие коллеги, выполнять свою работу правильно!

После этих слов начальник экспедиции ловко подлетел к двери и по всем правилам современного этикета элегантно распахнул её перед застывшей на крыльце заспанной фигурой бригадира.

— Ах да, мистер Неррик, если не ошибаюсь! Входите, входите… Я вижу, вся ваша команда уже собралась на моё сообщение, — проворковал Гарисон, на что бригадир только мрачного поднял на него свой холодный взгляд и истерзанно вымолвил:

— Бригада готова, господин начальник. Когда отбываем?

— Вот и славно. Отбываем через пятнадцать минут, джентльмены, — смягчил его вконец грубое, мужицкое заявление дипломатичный управляющий и снова вернулся через коридор в комнату, где тотчас же приказал всем собираться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тёмных дел мастера

Похожие книги