Храм Немы находился в старом саксанском соборе, который выглядел так, будто его возводили три поколения зодчих и строителей, и каждый по-своему видел, каким должно получиться здание. В первую секунду могло показаться, что перед вами – очередное грандиозное готическое сооружение со всеми атрибутами, присущими сованскому стилю: статуями, арочными контрфорсами, крутыми конусами крыш и башенками, которые были покрыты листами темно-серого сланца; однако при более внимательном рассмотрении некоторые части собора больше напоминали Великую Ложу, строгую и лишенную украшений. А поперечный неф с двух концов и вовсе венчался медными куполами, которые, похоже, были позаимствованы из архитектурных традиций совершенно иных земель.
Мы вошли внутрь и быстро пересекли главный зал. Имперская Прорицательница обитала в отдельной часовне, которая примыкала к внутренней галерее в восточной части храма. Чтобы пройти туда, нам пришлось миновать алтарь. В небольших храмах, особенно в деревнях и маленьких городках на окраинах Империи, алтарем служил простой деревянный постамент, на который помещался череп лани, вываренный, очищенный от плоти и освященный неманским жрецом. Но здесь на его месте возвышалось мраморное изваяние самой Немы – женщины с головой лани, окруженной нимбом из чистого золота. В руках она держала искусно вырезанный алтарь из дорогого красного дерева. Рядом с этой статуей, которая в высоту была футов двадцать, я почувствовала себя крошечной.
Я глянула на Вонвальта, желая понять, впечатлен ли он этим колоссом так же, как я, но с удивлением увидела, что ему, похоже, больно. Сэр Конрад жмурился и стискивал зубы с такой силой, что по его лицу гуляли желваки.
– Вам нехорошо? – спросила я. Вонвальт замедлил шаг, а затем остановился и ухватился за край скамьи, чтобы не упасть.
– Да, – сказал сэр Конрад. Он заметно вспотел. – Чувствую себя…
Он вдруг пошатнулся, и мне пришлось подбежать, чтобы поймать его за руку. Еще во дворце префекта я хотела дотронуться до сэра Конрада, но теперь вместо ласкового касания я крепко вцепилась в него, стараясь удержать на ногах. Увы, мои усилия были тщетными – Вонвальт споткнулся, а затем тяжело опустился на скамью. Несколько мгновений он глубоко дышал, прикрыв глаза. Должно быть, он чувствовал себя очень неловко.
– Будь добра, позови прорицательницу. Со мной все хорошо, мне просто нужно перевести дыхание, – сказал он. Слова прозвучали неискренне, но я повиновалась. Быстро пройдя через апсиду, я вышла в галерею, из которой можно было попасть в часовни, однако дальше мне идти никуда не пришлось – здесь меня остановила сухонькая пожилая женщина с седыми волосами. От нее исходило тепло, как от мудрой старицы, отчего я сразу же захотела довериться ей. Прежде мне многое рассказывали о прорицательнице, и я ждала, что она будет похожа на тщедушную умалишенную отшельницу, а не на тихую, ученого вида женщину, которая предстала передо мной.
– Я слышала твоего спутника, – сказала она и кивком указала мне за спину. Я повернулась туда, где на краю скамьи сидел Вонвальт. Прорицательница прищурилась. – Ведь это новый магистр Ордена магистратов, верно? С ним все хорошо?
– Его мучает какая-то хворь. Он болен уже несколько недель, но мы не знаем, что вызвало этот недуг. – Я не осмелилась озвучить наши опасения о том, что болезнь наслали на сэра Конрада колдовством. – Он не заразен, – поспешно прибавила я.
Прорицательница несколько мгновений молчала. Сначала я подумала, что она размышляет, стоит ли подходить к Вонвальту, который мог быть болен какой-нибудь оспой. Но ее, похоже, тревожило что-то совсем иное.
– Что-то не так? – спросила я.
Прорицательница не ответила. Она хмурилась и щурилась, будто тщилась разглядеть что-то у входа в храм. Я проследила за направлением ее взгляда, но, кроме нас троих, в зале никого не было.
– Я… не уверена, – рассеянно произнесла старица. Она прикусила нижнюю губу и поводила по ней зубами. – Так чем, ты говоришь, болен твой господин?
– Мы не знаем. Но хворь не заразная… – повторила я, однако она взмахом руки велела мне замолчать.
– Нет. Нет…
Теперь я не на шутку встревожилась. Прорицательница медленно направилась к сэру Конраду, но казалось, что каждый шаг причиняет ей боль. Поравнявшись с алтарем, она снова остановилась.
– Зачем вы пришли сюда? – спросила она. Старица не сводила глаз с Вонвальта, который, похоже, не замечал ни ее, ни ее колебаний.
– Вы слышали о похищении княжича Камиля?
Она кивнула, но даже тогда не посмотрела в мою сторону.
– Сэр Конрад надеялся, что ваш дар подскажет вам, где он, ведь вы связаны с мальчиком.
Какое-то время прорицательница не шевелилась; затем она повернулась ко мне, словно удивившись, что я еще здесь.