— Хлебом пахнет, — прохрипело нечто, отделившееся от кучи. Поднялся силуэт человека в объедках вместо одежды. Склизская жидкость медленно сочилась по телу, а вонь прелыми испарениями вскружила голову Ри до тошноты. Человек окончил фразу удивленным голосом: — Испечен сегодня утром?
От лица что-то отвалилось и запуталось в грязной бороде.
Майя спряталась за Ри, обхватив его сзади и прижавшись. Она тихо пищала, бормоча молитву сущим.
— Что вы двое тут делаете? — Человек лениво растягивал слова. Зрачки его тускло мерцали.
Рийя Нон устал от эмоций за день, и страх, взволновавший на миг сердце, тут же утих. В конце концов, никакой угрозы от этого вонючего, тощего клопа ниже его ростом он не чувствовал.
— А ты? — с ребяческим, безрассудным вызовом вопросил Ри.
— Я? — Казалось, человек был сбит с толку. Он опустил голову и немного развел руки в стороны. Скорбь и горечь сквозили в голосе: — Искупляю вину. И не осуждай, пока сам не окажешься на моем месте. Тут довольно-таки тепло. Иногда.
— Искупляешь вину? — Ри тронула его речь. Вина перед отцом за то, что он сбежал, терзала сильнее любой тревоги или опасения. — За что?
— За доверие. — Человек причмокнул и ухмыльнулся. — Посмотри на меня… Так выглядит доверившийся.
— Кто ты? — Ри сосредоточенно нахмурился, он поискал на ощупь отцепившуюся подругу — та уже перестала причитать и пристроилась рядом, но все же чуть позади.
С ответом человек не спешил, да и сам ответ тянулся робко и смущенно:
— Меня знают… под именем Забиан Майя.
Ри взрогнул. Холодок пробежался по коже, в горле запершило.
— Не может быть… — Парень еле расцепил ссохшиеся губы.
— Да. — Представившийся будто обрел более ясные очертания. — Каждый дикий пес, притаившийся в подворотне, меня знает. Герой былых времен.
— Не может быть, — повторил Ри шепотом и отступил. Какая-то часть его детской веры в самоотверженную доблесть, воспетую в легендах об охотнике-одиночке, получившем мелин неведомой силы, сейчас треснула и рассыпалась, причиняя душевную боль. Заб Майя — великий воин, изменивший представление о злом и кровожадном каргхаре, охотник с добрым, справедливым сердцем. Человек, зародивший искру тяги к знаниям о каргах, которую раздул впоследствии отец, превратив в неистовое пламя… И он — вот это ничтожество, греющееся в мусоре? Неужели среди бесчисленных жизненных путей есть и такие? Вот что напугало Ри и заставило в тот вечер, забыв о спутнице, рвануть прочь.
— А хлеба! — донеслось вслед. — Хлеба дайте!
Майя, конечно же, побежала за Ри. Покинув окраины Атаранги, они спрятались в ночном лесу, в глинистом овраге, за переплетающимися, толстыми корнями сосен.
Там и нашли их люди из Энфиса, в том числе и Кабиан Халла, отец Ри.
В наказание за проступок Майю отослали к тетке в соседнюю, более строгую обитель цнои. Больше Ри ее не видел. А его самого приставили в вечные ученики к Мельзинге, старухе-обрядчице. Ее побаивались все в Энфисе — не только детишки, но и цнои постарше, — уважали, были бесконечно благодарны, но побаивались. Потому что никто не хотел выполнять жуткую работу, но каждый понимал, что это самая важная должность в обителях, проповедующих святость родственных уз и верящих в их преобладающее значение для рождения, жизни и смерти… А также приема пищи, повязывания ленточек, укладывания спать и прочего, прочего, что предстояло изучить и познать Ри в наказание за детскую выходку.
Но не смотря ни на что, он был тогда счастлив и невероятно доволен, что вернулся.
А теперь, совершив вынужденный побег из Энфиса в более зрелом возрасте, пробыв в беспамятном состоянии неизвестный отрезок времени, он очнулся с мыслью, ввергнувшей его в пучину безнадежия и горя, — осознанием того, что возвращаться больше некуда, да и не к кому.
Пробуждение давалось нелегко: ныла поясница, гудели ноги, штормило. Через какофонию скрежета и завывания, застрявшую в висках, пробивались другие, непонятные звуки треска и… шума волн? Ри с трудом разлепил глаза. Он полулежал, прислонившись к дереву на опушке леса. Укрытый шерстяным одеялом. Пахло лошадьми. Ри посмотрел в сторону бесконечного, до горизонта раскинувшегося луга — несколько илори безмятежно паслись и отмахивались хвостами от слепней. Там, у самого края земли, растекалась нежным пурпуром заря. Но треск доносился со стороны леса. Так трещал костер. И возле него сидели, замерев, четверо.
Шевеление разбудило режущую боль в ноге. Ри застонал, чем привлек внимание греющихся у огня. Первым к нему повернулся молодой, чуть постарше самого Рийя, парень — кудлатый, с простым, загоревшим лицом, на котором выделялись почти желтые брови и по нескольку мелких сережек в обоих ушах, — и сразу заулыбался. Одет он был в какое-то рваное тряпье. Оно ну никак не могло быть его одеждой: до того смотрелось неуместно, неестественно с его чистыми и приветливыми глазами.