Читаем Тишина в эпоху шума. Маленькая книга для большого города полностью

В ответе 18 я упоминаю Илона Маска и Марка Хункосу. Их реплики взяты из наших бесед в связи с написанием данной книги, имевших место главным образом в Лос-Анджелесе зимой 2016 года.

В качестве первой цитаты Людвига Витгенштейна я использовал последнее предложение из «Логико-философского трактата». Вторая цитата относится к пункту 4.1212 трактата. Оба высказывания я взял из норвежского перевода Терье Одегаарда (Gyldendal, Oslo, 1999). Слова Витгенштейна о его работе в Шёльдене встречаются в его датированном 1936 годом письме, которое я нашел через Wikipedia. Следующая цитата – из сборника статей «Витгенштейн и философия религии» (Wittgenstein and Philosophy of Religion) под редакцией Роберта Аррингтона и Марка Аддиса (Routledge, 2004). Последняя цитата взята из книги Ювала Лури «Поиск смысла жизни: Философское путешествие» (Tracking the Meaning of Life: A Philosophical Journey (University of Missouri, 2006). Перевод английских цитат Туре Аурстада.

Приведенную в ответе 20 мысль Витгенштейна я нашел в сборнике «Безмолвная строгость» (Det stille alvoret, Samlaget, 1994) под редакцией Кнута Улава Осмоса и Рольфа Ларсена. Историю Клауса Хельберга мне поведал полярный исследователь Херман Мехрен, хорошо знавший гида и услышавший ее непосредственно от Хельберга.

Цитаты Сёрена Кьеркегора в ответе 21 взяты из книги Этторе Рокки «Кьеркегор» (Kierkegaard, на датском языке, Gyldendal, 2015).

О тишине, музыке и песне «Diamonds» мне рассказал Тур Эрик Хермансен, участник продюсерского дуэта Stargate, записавшего хит Рианны. Мекиа Хенри и Кайя Нурденген дали мне дополнительную информацию, которую я использовал в ответе 25.

Выражение «вычислительная машина» (tankemaskin), примененное в ответе 26 в отношении искусства, кажется мне удачным, но принадлежит не мне.

Летом 2016 года, в связи с написанием этой книги я задал Марине Абрамович ряд вопросов. В тот момент она находилась в Лас-Вегасе, «самом страшном месте на Земле», как сказала она сама, я же был в Осло. Петтер Скавлан, сопровождавший Абрамович, любезно согласился провести с ней интервью на основе моих вопросов. Цитаты взяты из этого интервью. Эксперимент в звукоизолированной комнате проводил мой друг композитор Хенрик Хелльстениус.

Хайку Мацуо Басё, приведенное в ответе 28, взято в переложении Арне Дёрумсгаарда из книги «Из мира росы: Басё в норвежских переложениях» (Fra duggens verden: Basho i norsk gjendiktning, Dreyer, Oslo, 1985). Стихотворение «Мацусима» приписывают Басё, но я не нахожу это предположение обоснованным. К тому же остается неясным, состоит ли стихотворение из одной или трех строк:

Мацусима, ах! А-ах, Мацусима, ах! Мацусима, ах!

Я не могу точно сказать, что верно, но лично мне больше нравится вариант из двух слов на одной строке. Имя дзен-мастера, упомянутого в связи с описанием низкосортного стихосложения, – Дэйсэтсу Тэйтаро Судзуки. Цитата переведена с английского Туре Аурстадом.

Цитата Стендаля в ответе 29 взята из трактата «О любви» (Om kjærlighet, Gyldendal, 2005) в переводе Карин Гундерсен. Статью о влюбленности, на которую я ссылаюсь в ответе 30, можно найти здесь: http://www.nytimes.com/2015/01/11/fashion/modern-love-to-fall-in-love-with-anyone-do-this.html. Перевод цитат из статьи на норвежский выполнены Туре Аурстадом.


Рис. 1. C-print, 50 × 37 1/2'' © Catherine Opie, Courtesy Regen Projects, Los Angeles

Рис. 2. © Erling Kagge

Рис. 3. © Kjell Ove Storvik

Рис. 4. © NASA

Рис. 5. Холст, масло, 72 × 67'' © Ed Ruscha, courtesy of the artist

Рис. 6. Холст, масло, 71–3/4 × 67–7/8'' © Ed Ruscha, courtesy of the artist

Рис. 7. © Steve Duncan

Рис. 8. © Doug Aitken, courtesy of the artist

Рис. 9. © NASA

Рис. 10. Холст, акрил, 30 × 64'' © Ed Ruscha, courtesy of the artist

Рис. 11. Холст, акрил, 36 × 67'' © Ed Ruscha, courtesy of the artist

Рис. 12. © Haraldur Örn Ólafsson

Рис. 13. C-print, 50 × 37 1/2'' © Catherine Opie, Courtesy Regen Projects, Los Angeles


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасная идея Дарвина: Эволюция и смысл жизни
Опасная идея Дарвина: Эволюция и смысл жизни

Теория эволюции посредством естественного отбора знакома нам со школьной скамьи и, казалось бы, может быть интересна лишь тем, кто увлекается или профессионально занимается биологией. Но, помимо очевидных успехов в объяснении разнообразия живых организмов, у этой теории есть и иные, менее очевидные, но не менее важные следствия. Один из самых известных современных философов, профессор Университета Тафтс (США) Дэниел Деннет показывает, как теория Дарвина меняет наши представления об устройстве мира и о самих себе. Принцип эволюции посредством естественного отбора позволяет объяснить все существующее, не прибегая к высшим целям и мистическим силам. Он демонстрирует рождение порядка из хаоса, смысла из бессмысленности и морали из животных инстинктов. Принцип эволюции – это новый способ мышления, позволяющий понять, как самые возвышенные феномены культуры возникли и развились исключительно в силу биологических способностей. «Опасная» идея Дарвина разрушает представление о человеческой исключительности, но взамен дает людям возможность по-настоящему познать самих себя. Книгу перевела М. Семиколенных, кандидат культурологии, научный сотрудник РХГА.

Дэниел К. Деннетт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Исторические происшествия в Москве 1812 года во время присутствия в сем городе неприятеля
Исторические происшествия в Москве 1812 года во время присутствия в сем городе неприятеля

Иоганн-Амвросий Розенштраух (1768–1835) – немецкий иммигрант, владевший модным магазином на Кузнецком мосту, – стал свидетелем оккупации Москвы Наполеоном. Его памятная записка об этих событиях, до сих пор неизвестная историкам, публикуется впервые. Она рассказывает драматическую историю об ужасах войны, жестокостях наполеоновской армии, социальных конфликтах среди русского населения и московском пожаре. Биографический обзор во введении описывает жизненный путь автора в Германии и в России, на протяжении которого он успел побывать актером, купцом, масоном, лютеранским пастором и познакомиться с важными фигурами при российском императорском дворе. И.-А. Розенштраух интересен и как мемуарист эпохи 1812 года, и как колоритная личность, чья жизнь отразила разные грани истории общества и культуры этой эпохи.Публикация открывает собой серию Archivalia Rossica – новый совместный проект Германского исторического института в Москве и издательского дома «Новое литературное обозрение». Профиль серии – издание неопубликованных источников по истории России XVIII – начала XX века из российских и зарубежных архивов, с параллельным текстом на языке оригинала и переводом, а также подробным научным комментарием специалистов. Издания сопровождаются редким визуальным материалом.

Иоганн-Амвросий Розенштраух

История / Образование и наука / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература