Возрастающее число оборотов в последовательности переходит от двух к трем... Вы построили
величайший корабль в мире, и при этом подобное вас занимает?!
Эндрюс робко улыбается.
ИСМЕЙ:
— Он знает здесь каждый гвоздь, не так ли, Томас?
ЭНДРЮС:
— Все три миллиона.
ИСМЕЙ:
— Его душа и сердце в этом корабле. Судно должно быть запечатлено на бумаге, но перед лицом
Бога оно принадлежит Томасу Эндрюсу.
РОУЗ:
— Ваш корабль действительно удивителен, мистер Эндрюс.
ЭНДРЮС:
— Спасибо, Роуз.
Мы видим, как Эндрюс попадает в сети обаяния Роуз.
83.
Временной переход:
Уже подан десерт, и официант обходит всех с коробкой сигар на тележке. Мужчины начинают
отрезать у сигар концы и зажигать их.
РОУЗ:
(тихо Джеку)
— Компания будет пить бренди в курительной комнате.
ГРЕЙСИ:
(вставая)
— Итак, джентльмены, не присоединитесь ли вы ко мне для глотка бренди?
РОУЗ:
(тихо)
— Теперь они удалятся в облако дыма, чтобы поздравлять друг друга с тем, что они создали
вселенную.
ГРЕЙСИ:
— Пойдем с нами, Доусон? Вы же не хотите остаться здесь с женщинами?
Конечно он не хочет, но...
ДЖЕК:
— Нет, спасибо. Я лучше пойду.
КЭЛ:
— Возможно, это лучшее. Это будет разговор о бизнесе и политике, что-то в этом духе. Вряд ли это
вас заинтересует. Спасибо за визит.
Кэл и остальные джентльмены уходят.
РОУЗ:
— Джек, ты уходишь?
ДЖЕК:
— Моей карете пора снова стать тыквой.
Он склоняется, чтобы взять ее руку.
Вставка: Мы видим, как крошечная сложенная записка проскальзывает в ее руку.
Рут, нахмурившись, наблюдает, как Джек выходит из огромной залы. Роуз тайно открывает записку
под столом. Там написано: «Цени каждый день. Увидимся у часов.»
84. Интерьер. Фойе палубы А. Ночь.
Роуз проходит фойе палубы А, высматривая Джека на лестничной площадке. Над головой –
хрустальный купол. Джек стоит спиной к ней, изучая узорчатые часы с вырезанными фигурками
Чести и Славы. Часы мягко начинают бить.
Двигаясь: Роуз идет вверх по широкой лестнице по направлению к нему. Он поворачивается и,
увидя ее... улыбается.
ДЖЕК:
— Хочешь пойти на настоящую вечеринку?
85. Интерьер. Общая зала третьего класса.
Толпа тронулась и ожила под музыку, продолжая хрипло хохотать. Музыканты, собравшись около
пианино, играют подвижную ритмичную музыку на скрипке, аккордеоне и бубне. Люди всех
возрастов танцуют, пьют пиво и вино, курят, смеются, даже скандалят.
Томми передает Роуз пинту стаута, и она пьет его. Джек тем временем танцует, точнее, пытается
танцевать с 5-летней Корой Картмелл, стоящей на его ногах. Когда мелодия заканчивается, Роуз
наклоняется к маленькой девочке.
РОУЗ:
— Могу ли я вмешаться, мисс?
ДЖЕК:
— Ты все равно самая лучшая девочка, Кора.
Кора резво отскакивает. Роуз и Джек становятся лицом друг к другу. Она трепещет, пока он берет
ее правую руку в свою левую. Другая его рука скользит по ее тонкой талии. Возбуждающий момент.
РОУЗ:
— Я не знаю, как танцевать.
ДЖЕК:
— Просто двигайся со мной. Не думай.
Начинается музыка, и они вступают. Сначала немного неловкая, Роуз начинает танцевать. Она
улыбается Джеку, когда ей удается поймать ритм движений.
РОУЗ:
— Подожди... Стой!
Она нагинается, снимает свои туфли с высокими каблуками и бросает их Томми. Потом хватает
Джека, и они снова втягиваются в толпу, танцуя все быстрей, по мере того, как музыка наращивает
темп.
86. Вырезано.
87. Интерьер. Общая зала третьего класса.
Шумная и бесшабашная сцена. Падают столы, проливается выпивка. И в центре всего этого... Роуз,
у которой на ногах лишь чулки, она танцует с Джеком. Танец быстрый, и она покрывается
испариной. Вокруг них освобождается пространство, люди смотрят на них, хлопая под музыку,
которая становится все быстрее и быстрее.
Фабрицио и Хельга. Танец устраняет необходимость в общем языке. Он кружит ее, потом она
собирается кружить его... Глаза Фабрицио округляются от удивления, когда он осознает, что она
сильнее его.
Музыка заканчивается в бешеном темпе. Джек отходит от Роуз с гордостью, дождавшись от нее
поклона. Веселая и подвыпившая Роуз делает грациозное балетное па, совершенно вывернув ноги.
Все смеются и аплодируют. В данный момент Роуз, которая никогда не появлялась на женских
вечеринках, – любимица публики среди народа третьего класса.
Они подходят к столу, раскрасневшиеся и утомленные. Роуз отнимает у Фабрицио сигарету и делает
глубокую затяжку. Она чувствует себя дерзкой. Фабрицио улыбается, держа за руку Хельгу.
ДЖЕК:
— Ну и как вам вдвоем?
ФАБРИЦИО:
— Я не знаю, что она говорит, а она не знает, что я говорю, но мы движемся вперед.
Томми подходит с пинтами для каждого. Роуз, рисуясь, забирает свою.
РОУЗ:
— Ты думаешь, что девушка из первого класса не умеет пить?
Все вновь танцуют, и Бьорн Гундерсен врезается в Томми, который проливает пиво на платье Роуз.
Она беззаботно смеется. Но Томми неожиданно набрасывается на Бьорна, толкая его в ответ.
ТОММИ:
— Тупой ублюдок!!
Бьорн очухивается и поднимает кулаки... Джек вырастает между ними, отпихивая их в стороны.
ДЖЕК:
— Ребята, ребята! Я когда-нибудь рассказывал вам, как швед и ирландец ходили в бордель?
Томми удерживается на месте, весь облитый, в размокшей на груди одежде. Потом он смеется и