Читаем Тициан Табидзе: жизнь и поэзия полностью

Так же просто, как в Мухрани,                                         заране, травы Выходят навстречу весне — о, нежней,                                             о, скорее! Так же просто, не сложней,                            чем в струях Арагвы Взблескивает под солнцем                                  быстрое тело форели… Так же просто, как ласточка,                                        истосковавшись, Возвращается к своим                               прошлогодним угодьям… Пшавского мальчика простота такова же, Когда он спит, а заря приходится ему                            возглавием и изголовьем…Так же просто, да, да, как овчарка,                                          то неподвижно, то в беге,Сторожит овец, и подвиг ее незатейлив…Или — как туман возлежит на КазбекеИ потом упадает на воющий Терек…Так же просто, бесхитростно,                        как пахарь поет, волов понукая,Или, как хлеб выпекая,                                ласково, кротко, любовноСмотрела на меня кормилица —                                               о, какаяДобрая, как это просто,                              как давно, как больно…Так же просто,                        как стоит поверх многоточийВозожженных огнейСвятая гора с осанкою доблестной,                                   рыцарской, львиной, —Стих простодушный содеять хочу                                 для земли моей отчей,Для родины — вечно вольнолюбивой,                                                            любимой.15 сентября 1937

ВАЖА ПШАВЕЛА НА МТАЦМИНДЕ

© Перевод Н. Заболоцкий

Не думала спорить гора с Магометом,Кто двинется первый на празднестве этом.Мтацминда поэту тесна не казалась.Ведь пшавская кровь и на ней проливалась.И он не просил ее первой явиться:Решил, как туман, на нее опуститься.И ожили вдруг помертвевшие кости,Дошел бы домой он, чем тлеть на погосте.Он мог бы, как Миндия, прянувший с выси,Сегодня колена склонить у Тбилиси.Но был колыбелью поэта Чаргали,А стрелы Тбилиси его озаряли.И вдруг он заметил, поднявшись из гроба:Илья и Акакий на кладбище оба, —Покоятся рядом их славные тени…И он преклонил перед ними колени…Поклона его мы не видели сами,Арагва шептала о нем со слезами.23 сентября 1937

КРАТКИЙ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Абашели Сандро (1884–1954) — поэт, литературовед, общественный деятель.

Абдушахил (Абдушагиль) — герой повести А. Церетели «Баши-Ачук».

Автандил — герой поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

Ага-Мохаммед-хан (Ага-Мамед-хан) — шах Ирана (конец XVIII в.).

Алаверди — храм X в. в Кахетии. Также название храмового праздника (Алавердоба).

Алагез (груз. Агзевань; арм. Арагац) — гора в Армении.

Александр — царевич (XVIII в.); после присоединения Грузии к России остался приверженцем независимости своей родины.

Алиханов-Аварский Максуд — генерал, начальник карательной экспедиции по подавлению гурийского революционного движения (1905 г.).

Амиран (Амирани) — герой грузинского эпоса; подобно Прометею, похитил небесный огонь для людей.

Ананури — селение и крепость на Военно-Грузинской дороге.

Аракс — река в Восточном Закавказье.

Арсенишвили Али — критик, друг Т. Табидзе.

Артани — деревня в Грузии.

Арчил II — сын картлийского царя Вахтанга V, грузинский государственный деятель, поэт, литератор и историк.

Аспиндза — город на юге Грузии.

Атабек — феодальный правитель юго-западной части Грузии.

Ахметели Сандро (1886–1937) — режиссер.

Ачхоти — селение в Грузии.


Багдади — деревня в Западной Грузии, где родился В. Маяковский.

Бараташвили Николоз (1817–1845) — выдающийся поэт-романтик.

Батонишвили Иоанн (1768–1839) — грузинский царевич, автор книги «Калмасоба» («Хождение по сбору»), где изложение основ ряда отраслей науки и искусства сочетается с показом широкой картины нравов, быта, истории и культуры грузин на рубеже XVIII–XIX вв. Энциклопедичностью напоминает роман Ф. Рабле.

Баши-Ачук — герой одноименной повести А. Церетели.

Бе́сики — псевдоним выдающегося грузинского поэта Бессариона Габашвили (1749–1791).


Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное