Примерно то же ощущение возникло у меня и когда я направил Копченого к Дщери Ночи. К ней он тоже приближался безо всякой охоты. Девочка яростно скрипела пером, ее маленькое личико искажала гримаса боли. Она работала над другой книгой. Только-только начатой.
— Дерьмо! Неужто она уже закончила первый том? Костоправ должен об этом знать. Мы рискуем влипнуть в дерьмо куда глубже, чем полагали. Но где же первая Книга? Что-то ее не видно. Стоит выяснить.
Я нырнул в прошлое.
И увидел, что Дщерь Ночи плачет. Нарайан был ошеломлен. Он не знал, как ее утешить, хотя имел детей в другое время и в другом мире — до того, как в Таглиос прибыл Черный Отряд.
Сдвинувшись еще дальше во времени, я обнаружил причину девичьих слез, которых я мог ожидать от кого угодно, но не от этой мрачной карлицы.
Все началось во время налета солдат Госпожи. Девочка писала до последнего момента, а в результате ей и Сингху пришлось уносить ноги так быстро, что они не смогли прихватить с собой Книгу.
«Значит, — подумал я, — какой-то малый из отряда Госпожи сообразил, что Книга важна, и решил отнести ее начальству. Побывай в крепости Лебедь и Нож, я бы наверняка заподозрил их».
Каково же было мое удивление, когда обнаружился истинный виновник. Ревун. В то время как все полагали, что он отгоняет наших людей, колдун змеей прокрался в покои Дщери Ночи. Сингх и девочка находились всего в пятидесяти футах, но он заморочил их дезориентирующими чарами. И прибрал книженцию.
Должно быть, он сильно опасался, что его выследят, потому как не пожалел чар и заклятий на то, чтобы надежно укрыть Книгу. Она исчезла для всех, кроме него.
Вместо похищенной он оставил другую книгу. Точно такую же, но пустую. Любопытно. Откуда Ревун мог узнать о Книге. Я пробежался по времени и установил, что ни девочка, ни Сингх не обмолвились о ней и словом. Слуги доложили Длиннотени, что Обманник потребовал письменные принадлежности, но Хозяин Теней Ревуну об этом не говорил.
О Книге знал я. И докладывал Костоправу. Тот встречался с Душеловом. Так же, как и Ревун.
Неужели?..
Если бы я смог подобраться к ней во сне, может быть, удалось бы выяснить… Дерьмо! Без Копченого я не мог заглянуть в прошлое. Я рванул назад, в свою плоть. И очнулся, умирая от голода и жажды.
— Ты вовремя, — сказал Одноглазый. Я с жадностью набросился на воду.
— Где Костоправ?
— Совершает обход. Хочет удостовериться, все ли знают, что сегодня вечером надлежит накрепко запереться в своих норах. И раздобыть побольше отгоняющих Тени свечей. Бамбука-то у нас кот наплакал.
— О.
Я ел несколько минут. Отнюдь не в аристократической манере. Потом спросил:
— Ты имеешь представление о том, что за дела у Капитана с Душеловом?
— А у них дела? Я и не знал.
Я застонал и отпил еще воды.
— Ты что, слепой?
Он пожал плечами.
— Что я, по-твоему, проглядел?
— Эти двое все время обмениваются сведениями. Что, по-моему, не очень умно.
— Думаешь, Старик недостаточно хитер, чтобы иметь с ней дело?
Именно так я и думал. Душелов была старой продувной бестией, когда дедушка Костоправа еще мочил пеленки.
— Я? Чтобы я хоть на миг усомнился в мудрости Капитана? Да как я мог?
— Ты и не мог. Ты ведь истовый почитатель коровьих лепешек, по которым он ходит. Ладно, у тебя что, есть основание для паники? А то я хочу вернуться в свою нору. Парочка сосунков собралась наведаться ко мне, перекинуться в тонк.
В этом весь Одноглазый. Мир близится к концу, а для него самое главное — надуть кого-нибудь в картишки.
— Передай командиру, что Ревун спер книгу, которую писала девчонка. И оставил ей пустую, чтобы она начала заново.
Одноглазый тупо уставился на меня в ожидании разъяснения. Я сделал долгий глоток и сказал:
— Он поймет.
— Все от всех все держат в секрете. А в итоге единственные, кто знает, что происходит, — наши враги.
Я хмыкнул и повернулся к Копченому. В рассуждениях Одноглазого имелся несомненный резон.
Когда мы приближались к Госпоже, я вновь ощутил исходящий от Копченого импульс: Она
Госпожа получила сообщение, но, кажется, не слишком встревожилась. Она не один год готовилась к столкновению с питомцами Длиннотени. Люди ее были предупреждены и обучены и постоянно находились в почти полной боевой готовности. Ее дивизия могла не устоять, но не по своей вине. Такова была тактика Госпожи с незапамятных времен.
Поддавшись искушению, я припустил на север. Под тем, выдуманным для себя же предлогом, будто хочу поискать Гоблина и Могабу. Было бы неплохо узнать, что сулит им предстоящая заварушка. Но сердце мое рвалось гораздо дальше.
Кто знает, удастся ли мне увидеть ее снова? Может быть, это последняя ночь в моей жизни.
Глава 60