Но ведь он любил ее… И неужели его любовь, ради которой он готов был жечь города, ничего не значила? Неужели долг и трон важнее любви? Боги…
— Что это за город? — вдруг спросил Оливер, вертя головой.
— Пантал, — ответила Эли.
— Я его не помню.
— Ничего страшного, ты в нем никогда не был, насколько мне известно.
Знакомо, как на островах, пахло океаном. Широкая и виляющая улица уходила вниз, к причалу. По обеим сторонам белели приземистые дома с мелкими круглыми оконцами. По улице носились детишки, увлеченные караваном, — словно привязанные к нему на невидимых ниточках. Мэйт не мог разобрать, что они кричали сидящим в повозках сонным шэн-линам. Галдели, похоже, на бессарийском… Хотя Бессария находилась далеко-далеко отсюда.
Они почти добрались до порта, когда увидели Иву. Караван ушел вперед, но чародейка почему-то решила задержаться. Она стояла у самого большого и красивого дома на улице, прислонившись спиной к его чистым и белым стенам. Она ждала чего-то или кого-то, наблюдая за мэйтом и принцессой.
— Что ты тут делаешь? Почему не пошла со всеми? — спросил мэйт, задирая голову.
Дом был высоким и огромным. Но все его многочисленные окна отчего-то оказались занавешены.
— Хотела попрощаться с тобой перед отъездом, — хитро улыбнулась она. — Мой мэйт.
— Вы поплывете сегодня? — спросила Эли.
— Да, — кивнула чародейка. — Но перед этим мне бы хотелось, чтобы твой милый Габриэль кое с кем побеседовал.
Тайны, загадки явно приводили чародейку в восторг. Она сияла ярче солнца, намекая на интересную встречу. Но Габриэль не желал ни тайн, ни загадок, ни интересных встреч. Сейчас он хотел лишь одного: остаться с Эли наедине. И наконец-то решить, что делать им дальше. Да и чародейка однажды их уже обманула. Так что, возможно, она заманивала их в ловушку. Хотя Габриэль совсем не чуял лжи, лишь легкое возбуждение.
— И с кем я должен побеседовать? — не без подозрения поинтересовался мэйт.
— С одним мудрым чародеем. Он ждет тебя внутри. Не бойтесь, входите.
После этих слов чародейка приблизилась к Эли и чмокнула ее в щеку. Затем поцеловала в губы Оливера. А после… Во время прощального и слишком долгого для дружеского поцелуя мэйт почувствовал ее ладони на своих бедрах.
— Ну, до встречи. Если будете в Смулау, вы знаете, кого искать, — улыбнулась Ива и пошла вдоль по улице, помахав рукой.
Оливер еще долго смотрел ей вслед — на ее ярко-зеленое платье, на ее широкие виляющие бедра.
— Красивая, — сказал брат принцессы, касаясь кончиками пальцев своих губ.
Эли и Габриэль переглянулись, обдумывая предложение чародейки. Принцесса пожала плечами, а мэйт с грустной улыбкой посмотрел на новый меч.
— Ну, теперь у нас есть Змей. Думаю, нам нечего бояться.
Габриэль открыл дверь. Но порог не переступил, изучая просторный, чистый и светлый зал. Из дома тянуло прохладой.
— Ну, что там? — спросила Эли.
— Человек за большим круглым столом, — сказал мэйт и вошел.
Слева от него, далеко от входа, у стены за столом, накрытым разноцветной скатертью, сидел лысый и загорелый мужчина лет пятидесяти.
При виде гостей незнакомец встал из-за стола и медленно пошел к ним. Маг был смуглым настолько, насколько, наверное, можно быть смуглым, и пугающе высоким, на две головы выше мэйта, — а Габриэля, между прочим, никогда не обзывали коротышкой. На тощем теле незнакомца болталось бледно-желтое платье, украшенное черным узором и перетянутое широким поясом.
Чародей остановился в двух шагах от них и, сложив ладони крест-накрест на поясе, чуть опустил голову.
— Джевехард, — представился он.
— Габриэль, Элизабет и ее брат Оливер. — Мэйт тоже чуть склонил голову.
И заметил знакомый перстень на указательном пальце чародея. Перстень, как… у мага Апсэля: широкая золотая оправа держала белый камень в форме снежинки. Интересно, подумал мэйт, вспоминая странное возбуждение Ивы, когда она говорила о «мудром чародее».
— Прошу вас, — Джевехард указал рукой на стол. — Хотите есть или, может быть, вина?
Говорил маг ясно, спокойно — речь на олдише давалась ему легко, но… все равно совершенно чистой ее назвать было нельзя. Ощущался какой-то призвук. Нет, не островной — скорее восточный, бессарийский.
— Я бы поел! — воскликнул Оливер.
И чародей дважды хлопнул в ладоши, призывая кого-то. В зале появились две смуглые худые девочки лет пятнадцати. Обе были подстрижены коротко, по-мальчишески, и одеты в точности как сам Джевехард. Одну из них маг отослал в город, шепнув что-то ей на ухо. А другая осталась рядом с ним, дожидаясь, пока все рассядутся.
Мэйт снял рюкзак с гаргом и осторожно поставил его рядом со стулом.