Читаем Тьма и пламя. На бескрайней земле полностью

— Тем лучше. Увидишь, как хозяин умрет на твоих глазах. Тебя я убью позже. — Райвин бросил взгляд на Габриэля. — Дайте его меч.

Один из наемников подал принцу Змея. Райвин повертел его в руках.

— Какой любопытный клинок, — сказал принц, задержав взгляд на клейме. — Механики, — брезгливо бросил он. — Не люблю механиков. Для меня они все равно что миркли. Когда-нибудь я завоюю их уродливый город. Но ты, — он улыбнулся, предвкушая грядущую казнь, — ты этого уже не увидишь.

Краем глаза Габриэль уловил, как полыхнул порт.

— Знаешь, я долго представлял нашу встречу. Обдумывал, каким способом я тебя прикончу, если мои убийцы не справятся. — Принц осторожно подходил к мэйту. — Но ты мне так надоел, что я, пожалуй, просто снесу твою поганую башку. Твоим же мечом.

Что ж, не самая страшная смерть! Габриэль обреченно вздохнул, чуя, как на него надвигается жгучее облако из страха и пота. Мэйт усмехнулся: Райвин находился в окружении своих верных наемников, но по-прежнему боялся, как маленький ребенок.

Небо светлело, совсем рядом шумел океан, от города несло гарью.

Мэйт опустил взгляд, ожидая казни. Вспомнилась мама. Захотелось прижаться к ней, как в детстве, чтобы она успокоила его, погладила по волосам и сказала, что он поступает правильно. Вспомнился и отец. Вспомнилось, как он пришел с угрюмым видом и сказал тихо, страшно, будто в пустоту, что мамы, как и сестренки, которая со дня на день должна была появиться на свет, больше нет…

— Ты, ты! — вдруг услышал мэйт взволнованный голос Оливера. — Это были твои люди! Я вспомнил! — в ярости закричал брат принцессы.

Мэйт поднял глаза: Оливер с кулаками несся на Райвина. Но не успел до него добежать, получив стрелу в плечо. Испуганно вскрикнула Эли, бросила рюкзак с гаргом и метнулась к упавшему принцу.

Райвин указал своим мечом на Оливера, меч механиков все еще висел над головой мэйта.

— Схватить его! — приказал Райвин.

— Ты, маленький кривоносый изверг, — прошипела принцесса, помогая подняться раненому брату. — Когда мой отец узнает, что ты натворил…

— Элизабет, уверяю тебя, я не понимаю, о чем говорит твой брат, — попытался оправдаться Райвин. — Поверь мне, я не имею к его беде никакого отношения.

— Подлый лжец, — не поверила ему принцесса. — Я давно уже догадывалась, что ты стоишь за исчезновением Оливера. Для тебя все складывалось слишком удачно. Оливера нет, отца тоже, а я — твоя жена. Гардия и ее спирфламы принадлежали бы только тебе.

— Но с твоим отцом все в порядке, — с удивлением произнес Райвин. — Я каждый день молюсь о его здоровье.

Ее вместе с постанывающим Оливером обступили наемники.

— Я знаю, что ты хотел его убить!

— Эли… — не успел остановить ее Габриэль и опустил голову, глядя, как с его губ на землю капает кровь. — Не нужно, — запоздало прошептал он.

Принцесса все-таки не смогла сдержать ненависть.

— Я слышала ваш разговор с Сэтом, — закончила она, злобно сверкнув глазами.

— Стой-стой. — Он обернулся и посмотрел на Габриэля. — Уж не поэтому ли ты спасла миркля? А я все думал, что за демоническая сила заставила тебя… — Он вздохнул и вновь обратил свой взор на принцессу. — А вы не…

— Что ты хочешь услышать? — нервно дернулась она. — Да, я люблю его! Люблю всем сердцем! И он совсем не чудовище, что бы там ни врали волисты. Среди нас лишь одно чудовище. — Она с презрением посмотрела на принца. — Ты.

— Какое богохульство, — с улыбкой протянул Райвин. — Что ж, похоже, свадьба не состоится.

— Ненавижу тебя! — в гневе закричала принцесса. — Ненавижу!

Райвин убрал меч от головы мэйта и воткнул его в землю.

— Пожалуй, я передумал. Отрубить тебе голову — слишком милосердно. — Он с гневом посмотрел в сторону Эли, которую теперь, как и ее брата, тоже держали наемники. — Пусть эта гардийская шлюха увидит перед смертью, как мучается ее возлюбленный миркль.

Он шагнул назад, доставая из-за пазухи печально известный мэйту флакон в форме клыка.

— Знаешь, — обратился он к Габриэлю, — я видел, как миркли сгорают на кострах Волистрата. Я видел, как мирклей бросают на растерзание сверам. Но я никогда не видел, как они мучаются от яда хвиллов. Старсан Сэт говорит, что если облить миркля этим, то он сразу сдохнет. Но я не хочу, чтобы ты подыхал быстро. Я хочу, чтобы ты хорошенько помучился перед смертью. А потом, возможно, я тебя все-таки убью. Поэтому… — Он дернул рукой, будто стряхивая что-то.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокие земли

Тьма и пламя. На бескрайней земле
Тьма и пламя. На бескрайней земле

Опасностью, тайнами и чудесами пронизан материк Грэйтлэнд!Здесь в густых лесах рыщут хищные сверы, над горными вершинами кружат грозные спирфламы, свирепые ветры вращают странные механизмы летающего города, а огромные трубы коптят дымом, разливая по небесам непроглядный мрак.Но если ты родился на Семи островах и в твоих жилах течет королевская кровь, забудь о том, чтобы побывать в Грэйтлэнде! На этой бескрайней земле, где тьма порой сильнее пламени, никто не встретит тебя радушно. Для всех ты станешь порождением древнего зла. Тебя будут презирать, ненавидеть и бояться. И рано или поздно откроют охоту, как на дикого зверя.Увы, молодой сын короля, мечтая о дальних странах, однажды поддается искушению и нарушает справедливый запрет. Но знает ли принц, что ему нужно на самом деле? И стоит ли ему рисковать честью, свободой и жизнью лишь для того, чтобы увидеть чужой край своими глазами? А если и стоит — то ради чего?..

Степан Кайманов

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги