Мэйт опустил руку на жезл, размышляя над «другой темой». Хаппа, лежащая у кровати, холодила горячую от возбуждения ладонь. Пальцы нащупали клеймо механика: три шестеренки, заключенные в треугольник. На островах ходили слухи, что общество мастеров помогло усилить магическую защиту островов. Но как? И с какой целью? Никто толком не знал. А отец или Гром почему-то всегда увиливали от разговора, если дело касалось магической защиты. Зато всякий чародей охотно хвастался штуковиной с клеймом механика, даже в том случае, если от нее не было никакого прока.
Элизабет повернулась к нему лицом. Зевнула. За окном, в ночи, продолжали выть псы, за стеной — постанывать девка. Догорала свеча, заливая незамысловатый подсвечник восковыми каплями; слегка подрагивал огненный лепесток. Пахло дымом, кошкой, ромашкой и… женщиной.
— Твой жезл, на нем клеймо…
— Механика, — договорила за него принцесса.
— Я знаю. Ты была в летающем городе?
— Нет.
— А хаппа у тебя откуда?
— Подарок отца, в отряде такой есть только у меня и Кирка. Но я видела летающий город с корабля.
— Какой он, Смулау?..
Эли задумалась, потом сказала:
— Бело-золотой. Да, бело-золотой.
— Хотелось бы там побывать?
— Не очень, — поморщилась принцесса.
— Почему?
— Он похож на… огромную кухню, — усмехнулась Эли. — А я ненавижу кухни.
— На огромную кухню? — со смешком переспросил мэйт.
— Из-за котлов и труб, которые все время пускают пар. И звуки с полуострова доносятся такие, будто там все время готовятся к грандиозному пиру. Бренчат, стучат, лязгают.
— А мне бы хотелось его увидеть. Посмотреть на чудо-механизмы, на настоящих механиков. Увидеть, как они живут. Что едят и кому поклоняются.
— Кирк говорил, что спирфламы не любят летающий город. Боятся его.
— Как думаешь, почему во время войны механики не стали помогать Олдии?
— Они не стали помогать и Мирациллу, — уточнила Эли. — Струсили, наверное.
— Быть может, это не трусость, а мудрость.
— Тоже мне мудрость. Сбежать и спрятаться от всех, когда тебе предлагают огромную территорию в обмен на помощь.
— Возможно, вы не то им предлагали.
— Или они все-таки просто испугались чуток запачкать руки в крови.
— А ты не слишком кровожадна для принцессы? — улыбнулся Габриэль.
— Что? — не поняла принцесса.
— Я хотел сказать, что ты рассуждаешь, как настоящий король, — поспешил оправдаться мэйт.
Она ничего не ответила, но лицо ее повеселело после сомнительного комплимента. Гарг, привыкший к просторам и не знающий, чем себя занять, тряхнул крыльями, взлетел и опустился у рюкзака. После чего забрался в него, оставив снаружи лишь хвост, длинный, покрытый темно-зелеными чешуйками.
Принцесса, сама того не ведая, подтолкнула мэйта к новой теме, упомянув спирфламов.
— Не обижайся. Поверь, я не желаю вреда спирфламам. Я ими восхищаюсь. Их мощью и красотой. Но как так случилось, что во время спирмора уцелели лишь спирфламы твоего отца? Выглядит как настоящее чудо.
— Подозрительно?
— Можно и так сказать, — не стал спорить Габриэль.
— Не только ты так думаешь, — сказала принцесса, зевая. — Но никакого чуда здесь нет. Наши спирфламы стерегли северные границы Олдии, когда начался спирмор. Мороз спас их от него. Как и одного из спирфламов Эдварда Однорукого. Как и всех спирглассов.
Звучало убедительно. Но Габриэль чуял по интонации, по запаху, что принцесса сказала далеко не все. Ее объяснение было слишком простым — для тех, кто не умеет и не хочет думать. А думающий человек сразу бы напряг разум, сопоставляя одно с другим. И начал бы задавать самому себе вопросы. Например, почему почти все спирфламы Джона Крылатого оказались на северных границах? Неужели, опасаясь чумы, Джон Крылатый отправил к границам не только взрослых спирфламов, но и детенышей? Тогда откуда такая осведомленность? Откуда уверенность в том, что спирфламы и их детеныши непременно уцелели бы на северных холодных границах? Ведь о том, что спирмор отступает перед морозом, стало известно уже после войны, когда над снежными шапками гор Бэй-Цэнга вновь стали замечать диких спирфламов?.. Нет, отец Элизабет не мог без очень веской причины отослать весь отряд к границам Варлии, оставив Гардию без защиты. Так что он либо был невероятным везунчиком, либо сам Лит его предупредил, либо была иная причина — не такая фееричная, как две предыдущие. Но какая?..
— Ты говорила, что спирфламу Кирка двадцать два года, — напомнил Габриэль.
— Да, — подтвердила принцесса, не видя подвоха. — Совсем еще малыш.
— Получается, что он родился до спирмора?
— Что ты пытаешься выяснить?
Принцесса насторожилась, чуть приподнялась, упершись локтем в подушку.
— Его твой отец тоже отправил на северные границы?
— Э-м-м.
— Твоего отца кто-то предупредил?
Принцесса молчала, источая запах тайны и лжи. Элизабет больше не тревожили стоны и скрипы за стеной. Она не мигая взирала на мэйта, как будто определяя, стоит ли ему доверять?..