– Что? – спросила я. Из-за бушующих внутри эмоций, во главе которых стояло волнение, голос казался сиплым и грубым.
Но Блейк, кажется, не заметил этого или заметил, но не отреагировал, вместо этого он улыбнулся уголком губ и приблизил свое лицо к моему.
– Хочу тебя поцеловать, – заправив выбившуюся прядь волос мне за ухо, сказал он нежным, теплым голосом. Как говорят это мужчины своими дамам, с которыми состоят в отношениях. Однако мы не были в отношениях и не могли быть. Так что не стоит выискивать в его действиях, интонациях и взглядах то, чего нет.
Взгляд карих глаз переместился на мои губы, и заметив, как я нервно провела кончиком языка по верхней губе, что-то в его глазах вспыхнуло.
Иисусе.
Что-то в моей груди затрепыхало, забилось о ребра, вызывая приятную дрожь во всем теле. Неужели это те самые бабочки? Никогда не испытывала такого раньше. И не хотелось бы испытывать впредь.
Пока эти крылатые не наделали глупостей, я поймала каждую и обрезала им крылья, не позволяя управлять мной. Я должна была опередить Блейка, который наверняка не так гуманен, как я, он сделает это тупыми ржавыми ножницами.
– Тебе пора, – отрезала я, не посмотрев ему в глаза.
Он властно взял мой подбородок пальцами и повернул голову на себя, встречая мой растерянный взгляд.
– Ты права, Дикарка, тогда я возьму его вечером. Договорились? – соблазнительным голосом спросил он.
Я кивнула, чувствуя, как мои щеки заливает румянец.
– Возьмешь что? – опомнилась я, глядя на него, как кобра на флейту заклинателя змей. Невольно мой взгляд опустился ниже, замечая его… Внушительную флейту, которая как всегда слегка выдавалась вперед в месте ширинки. А ведь он был спокоен.
В моей голове вспыхнули картинки нашей несостоявшейся близости в туалете клуба, и меня обдало жаром.
Кажется, если Блейк не медля зажмет меня в кладовой, я не откажу ему.
Осознав, что смотрю на его ширинку слишком долго, я резко вскинула голову.
Он дерзко улыбнулся, заметил, какое пристальное внимание я только что обратила на одну часть его тела.
Я старалась думать о чем угодно, о подруге, брате, расчетных ведомостях, но только не о нем. Мне казалось, что Блейк видит все мои потаенные мысли.
– Что пожелаешь, – прокатился его рокот над моим ухом.
– Что?
Блейк рассмеялся, и покачал головой.
– Мне правда пора, – сказал он, и кивнув напоследок, ушел.
Я смотрела, как его фигура удаляется от меня, пока он не исчез из виду. В воздухе все еще витал аромат его парфюма.
Отдаленно слышался звон посуды и голоса людей.
Что сейчас произошло? Неужели мое физическое неудовлетворение достигло того предела, когда я засматриваюсь на ширинки мужчин? Вернее на ширинку одного конкретного мужчины.
Забросив эти мысли подальше, я вспомнила, чем мне действительно нужно заняться в данный момент – найти брата и понять цель его визита.
Конрад никогда не приезжает просто так. Обычно он предупреждает меня заранее. Примерно за неделю. Но ничего подобного не было, значит его решение приехать было спонтанным. А это в свою очередь ведет к тому, что что-то произошло.
Я вышла из-за заграждений и направилась к выходу, краем глаза замечая Блейка и двух мужчин за дальним столиком. Первого я уже видела: невысокий, полноватый с каштановыми волосами, а вот второго я не знала. Он был гораздо старше Блейка и первого мужчины, его лицо было гладко выбрито, у него прямой нос и острые скулы, карие глаза, кажущиеся недовольными и темные волосы. Сомнений не оставалось – это отец Блейка.
Они были похожи как две капли воды, разве что старший Джефферсон имел на порядок больше морщин, а вид его кричал о приобретенной с годами мудрости и понимании этого мира.
Сам Блейк не видел меня, с непроницаемым лицом он изучал меню ресторана в своих руках. Рядом с ним стояла Салли – та самая официантка, что однажды предложила телефонный номер и себя в придачу Блейку. Еще она крутила с Эриком, и могла приставать к другим посетителям моего отеля.
Сейчас девушка пожирала глазами Блейка, указывая на какую-то позицию в меню, склонившись над ним так низко, что рисковала выронить свою грудь из рубашки, прямо ему в руки.
Барбара ждала меня у выхода, но наблюдая за Салли, которая пыталась всеми силами обратить внимание Блейка на себя, я вдруг почувствовала сильное раздражение.
Салли была одной из лучших официанток в ресторане Хэтфилд. Она была приветливой и любезной, могла найти подход к каждому клиенту. Но сейчас, предлагая Блейку блюдо, она переусердствовала с приветливостью и любезностью, перешла грань и была непрофессиональна. А еще Эрик и другие молодые клиенты, с которыми она вела себя как представительница борделя, а не работница элитного ресторана. Именно поэтому я разозлилась. Дело было вовсе не в Блейке.
Я остановилась, и, кивнув Барбаре, объясняя, что у меня есть еще дело, направилась в другой зал к барной стойке, выискивая взглядом одного человека. Но на баре ее не оказалось, и тогда я прошла в кухню.
Аманда – администратор ресторана и та, кого я искала, разговаривала с шеф-поваром Пьером.