Читаем То, что мы прячем от света полностью

Завывания вскоре стихли, и мать мальчика набросила ему на плечи некий утяжелённый плащ. Затем он сел. Он был высоким для своего возраста, с тёмной кожей и тощими конечностями, свойственными раннему подростковому возрасту.

Он глянул на разрушенный замок и издал тихий стон.

— Знаю, дружок, — сказала его мать, осторожно обнимая его рукой за плечи. — Всё хорошо. Мы это исправим.

— Эми, это шеф Морган, — сказала Ксандра. — Шеф, это моя сестра Эми и мой племянник Алекс.

— Шеф, — отозвалась Эми, покачивая Алекса в своих объятиях.

— Привет. Я просто зашёл поблагодарить Ксандру за…

— Спасение твоей жизни? — подсказала она с лёгкой улыбкой.

— Ага. За это.

— Извините, что мы побеспокоили вас, — сказала она, принимая книгу, которую протянула ей Ксандра.

— В извинениях нет необходимости.

— А ты беспокоилась, как хорошо пройдёт своя стычка с копами, — Ксандра поддразнила сестру.

Губы Эми снова изогнулись, затем она поцеловала сына в макушку и начала читать.

— Это ещё одна стратегия. Смейся, даже когда не смешно, — сказала Ксандра, подавая мне матерчатую сумку.

Пока Алекс бросал обеспокоенные взгляды в мою сторону, я сделал свою работу и помог восстановить порядок кирпичик за кирпичиком.

Когда комната была прибрана, а история закончилась, я кивнул Эми и последовал за Ксандрой к двери. Алекс встал на ноги и медленно подошёл к нам. Он был высоким и широкоплечим, хватка его ладони на моей руке была крепкой. Но пока он смотрел на мою грудь, на его лице играла милая улыбка маленького мальчика.

— Он не понимает идею личного пространства, — предупредила Ксандра, забавляясь.

Алекс протянул руку и провёл пальцем по моему жетону, прослеживая звёздочку от одного острого кончика к другому. Дважды обведя пальцем все её вершинки, он кивнул и отпустил меня.

— Мне тоже приятно с тобой познакомиться, Алекс, — мягко сказал я.

* * *

Поскольку мои руки были заняты, я дважды легонько пнул дверь и стал ждать.

Секунды спустя она открылась, и при виде Лины всё во мне потеплело. На Лине были тёмно-пурпурные леггинсы и флисовый свитер цвета слоновой кости, заканчивавшийся на пару сантиметров выше пояса её штанов. Широкая повязка удерживала её волосы от лица, а ноги оставались босыми.

— Добрый вечер, — сказал я, неспешно переступая порог и целуя её в щёку. Пайпер последовала за мной и устремилась к дивану.

— Ну привет. Ээ, а это что такое? — спросила она, закрыв за мной дверь.

Я зашёл на кухню и поставил пакеты на стол.

— Ужин, — объявил я.

Лина появилась в дверном проёме.

— Это не похоже на тайскую кухню на вынос, которую я собиралась заказать.

— Не только красивая, но и умная, — я выхватил полевые цветы из одного пакета. — Ваза?

Она показала на пустующие поверхности кухонных шкафчиков.

— А что, похоже, будто у меня завалялась ваза?

— Обойдёмся как-нибудь, — я начал открывать двери шкафчиков, пока не нашёл уродливый пластиковый кувшин. Я наполнил его водой, затем сдёрнул пластиковую обёртку с цветов. — Полевые цветы, потому что они напомнили мне о тебе, — объяснил я. И немного ландышей, потому что они напоминали мне маму.

Лина бросила на меня один из тех сложных женских взглядов, затем сдалась и уткнулась лицом в цветы.

— Это очень мило с твоей стороны. Мило, но без необходимости, — сказала она.

Я заметил, что она сторонится меня даже в таком крохотном пространстве. Мило, что она думала, будто сможет заново отстроить те стены, что рухнули прошлой ночью.

— Можешь дать Пайпер миску воды, пока я начинаю подготовку?

Она поколебалась с секунду, затем открыла шкафчик и нашла пустую миску от еды на вынос.

— Ты правда не обязан готовить мне ужин. Я как раз собиралась заказать доставку, — сказала Лина, включая воду в раковине.

— У меня выдался долгий денёк, — произнёс я будничным тоном, доставая из одного пакета бутылку вина, штопор и пару бокалов. — И благодаря тебе, у меня впервые за долгое время были силы с этим справиться, — я с хлопком открыл вино и отставил бутылку.

— Я слышала, что-то произошло с одним из твоих офицеров, — призналась она, ставя миску с водой на пол. — Миссис Твиди сказала, что ты поймал одного из своих парней, кравшего поддельные купюры из улик и тратившего их в стрипклубе.

— Если бы, — буркнул я.

Пайпер появилась на пороге со спортивным лифчиком в зубах. Она выплюнула лифчик прямо в миску и принялась пить рядом с ним.

— Ну же, Пайп. Прекрати есть бельё, — я подхватил лифчик. — Полагаю, это твоё.

Лина взяла лифчик и бросила его на стол рядом с брокколи.

— Затем Ниси чуть ли не повалила меня на тротуар перед «Дино», — сказала Лина, запрыгнув на край стола. — Она сказала, что ты боднул этого негодного Тэйта Дилтона прямо в конфетном ряду продуктового магазина.

— Иногда я серьёзно беспокоюсь из-за неспособности этого города понимать человеческую речь.

Она усмехнулась.

— Ниси также сказала, что она слышала, как вы двое сцепились и упали на пирамиду из консервов, и что управляющий магазина нашёл две банки консервированного супа аж в секции с замороженными товарами.

— Если нальёшь вино, я расскажу тебе настоящую, куда менее насыщенную событиями историю.

— По рукам.

Перейти на страницу:

Похожие книги