Читаем То, что нас объединяет полностью

Бедняжка Сара. Дети отправятся на Рождество к бывшему мужу и его новой пассии, а ей придется готовить индейку для дюжины стариков – в том числе и собственного отца, который не узнает больше дочь. Вечером – ужин у сестры, будто это то, о чем она мечтала весь год.

Впрочем, были в ее письме и хорошие новости.

Я только что получила пару экземпляров своей новой книжки, «Мартина и Чарли на каникулах». Выглядит замечательно! Пол и тебе обещал отправить экземпляр, так что следи за почтой.

И еще: учитель музыки, у которого занимается Стивен, записал моего сына на публичные выступления, которые состоятся в Национальном концертном зале! Это благотворительный концерт в помощь детям Калькутты, там будут участвовать юные музыканты со всей страны. Не удивлюсь, если Стивен окажется самым маленьким – ему всего одиннадцать!

Если я о чем и беспокоюсь, так это о необходимости самой вести машину до Дублина. Марта будет у Нила – это один из его выходных, так что она поедет на концерт вместе с отцом и Марией. Стивен отправится в Дублин пораньше, вместе со своим учителем, а я поеду одна. Но я уверена, что справлюсь. Брайан подробно объяснил мне дорогу, так что все будет в порядке.

Концерт состоится в пятницу, накануне Рождества. Если вы с мужем еще не уедете на запад, я бы с радостью с вами повстречалась. Не исключено, что в третий раз нам все-таки повезет!

– Мы идем на концерт, – заявила Хелен Брину. – Я познакомлю тебя со своей подругой по переписке. Ее сын будет играть на фортепьяно, и она приглашает нас послушать.

Пятница накануне Рождества, ровно через две недели. Почему бы им не встретиться наконец лицом к лицу? Самое время после двадцати лет переписки.

Сара

– Прошу прощения.

Сара застыла прямо в дверях, с тележкой в руках.

– Прошу прощения, – повторил мужчина, шедший за ней следом. – Но мне кажется, я вас знаю.

Сара с сомнением взглянула ему в лицо.

– Я не уверена…

– Вы, случаем, не работали в приюте Святого Себастьяна много лет назад?

– Да я, собственно…

– На кухне, поваром?

Заметив, что они задерживают других покупателей, Сара отошла в сторонку и снова посмотрела на мужчину. Волос на голове почти не осталось, но лицо без морщин. Ясные карие глаза. Ростом чуть выше Сары. Выглядит очень даже неплохо.

– Я все еще работаю там, – сообщила она, – но теперь на полставки. Боюсь только…

– Я и не думал, что вы меня вспомните, – заявил он. – Я заглядывал к маме только по воскресеньям, на часок другой.

Стало быть, один из воскресных посетителей.

– Ее звали Селин, – добавил мужчина. – Селин О’Рейли. А я – Кевин, – он протянул Саре руку. – А вас, если не ошибаюсь, зовут Сара.

– Да…

Та самая Селин, которая умерла через год или два после того, как Сара приступила к работе в доме престарелых. Помнится, она еще хвалилась перед подружками успехами своего Кевина. Вроде как речь шла о работе в банке.

– Мать нахвалиться вами не могла, – продолжил Кевин. – Вы всегда заглядывали к ней, когда у вас выпадала свободная минутка. Про еду я и вовсе молчу – она была в полном восторге.

– Вы приносили ей сливочную помадку, – сказала Сара, чья память неожиданно подбросила этот образ.

– Невероятно! – рассмеялся Кевин. – Вот уж не думал, что вы помните такие мелочи.

– И вы часто гуляли с ней в саду.

Трудно сказать, сколько ему было сейчас лет. Судя по всему, чуть постарше Сары – может, около пятидесяти.

– Стало быть, вы по-прежнему там работаете, – заметил Кевин. – Что ж, им повезло, что у них такой повар.

Сара улыбнулась.

– А вы? Все еще… в банке?

– Я работал там бухгалтером, но лет десять назад решил, что перемены пойдут мне на пользу. Я вернулся в колледж и закончил курс психотерапии.

– Серьезно? Это и правда большие перемены.

Кевин кивнул в сторону ее тележки.

– Есть там что-нибудь, что не могло бы подождать полчасика? Я бы с удовольствием угостил вас чашечкой кофе, чтобы поблагодарить за ваше отношение к маме.

Перейти на страницу:

Похожие книги