Читаем То, что скрыто полностью

Тяжело сглотнув, я трясу головой и освобождаю руку.

— Нет, извините, сэр, я не могу.

— Конечно, ты можешь и пойдешь. Я дам знать мистеру Томпсону, что хочу обсудить с тобой проект более детально. Я целый день сегодня слушал твою коллегу, но хочу услышать и твои мысли на этот счет.

Он подходит ближе, сокращая небольшое расстояние между нами, мы почти соприкасаемся грудью, и каждый мой нерв молит о контакте, несмотря на то, что мозг молча просит, чтобы он отступил. Взяв меня за подбородок, он поднимает мое лицо так, что я смотрю ему прямо в глаза.

— И зови меня Мэдден. Однажды в другом месте и в другое время ты сможешь называть меня «сэр», но не здесь… пока. Я заеду за тобой в шесть. Оденься так же, как сейчас, — он делает паузу, чтобы погладить большим пальцем мою растерзанную губу, его взгляд прикован к моему рту, — и мы обсудим с тобой это.

Наконец он выходит из двери, оставляя комнату сильно кружиться вокруг меня, пока я пытаюсь вдохнуть в легкие воздух. 

<p>Глава шестая</p>

Step ~ Vampire Weekend

Блейк 

Мы с мистером Томпсоном и Джей в молчании возвращаемся к машине. Я даже не представляю себе, о чем они сейчас думают, потому что мои собственные мысли так быстро крутятся в голове, что я почти не замечаю ничего вокруг. Как только мы скрываемся в уединении его автомобиля, они оба поворачиваются и с передних сидений вопросительно смотрят на меня, ожидая моих объяснений. В ответ я беспомощно смотрю на них, не зная, что ответить.

— Ну? Что он сказал? Ты не можешь держать нас в неведении, — наконец спрашивает Джей.

— Эм-м, ну, он сказал, что хочет побольше узнать о том, что я думаю о проекте, — отвечаю я, частично раскрывая правду.

Мистер Томпсон радостно улыбается и поворачивается обратно, чтобы завести двигатель.

— О, да это же просто прекрасно, — он опять широко улыбается. — Я думаю, вы обе произвели на них впечатление.

— Ммм, я тоже так думаю, — соглашается Джей. Ее миндалевидные глаза все еще внимательно смотрят на меня, как будто она знает, что я чего-то не договариваю. Но, к счастью, больше она ни о чем не спрашивает.

Остаток пути обратно в офис они обсуждают предполагаемые шаги по выполнению следующей фазы проекта, а в это время на заднем сидении я погружена в мысли о том, как мне, черт побери, отделаться от этого ужина. В душе у меня разворачивается настоящее сражение: рациональная и разумная часть меня борется с чувственной и плотской, той частью, которая, как я считала, уже умерла. Тем не менее, один брошенный взгляд, легкое касание руки и несколько слов из уст Мэддена Декера — и, оказывается, она вполне себе жива и здорова, только слегка запылилась.

К тому времени, как мы возвращаемся в Бербанк, я решаю, что особого выбора у меня нет, и идти на ужин все же придется, особенно если я хочу, чтобы «ДжДТ Графикс» продолжили работать на «Декер Энтерпрайзиз», но я буду рассматривать этот ужин как чисто деловой и не позволю разбушеваться своему недавно разбуженному сексуальному воображению. Возможно, из-за того, что я слишком давно не общалась с мужчинами, я просто разучилась понимать их намеки и язык тела. Уверена, что его замечания были просто игривым поддразниванием, и он разговаривает так со многими женщинами.

За последний год я прошла столько тестирований и консультаций у разных психиатров, что теперь я знаю о себе больше, чем любой человек моего возраста хотел бы знать. Я приняла тот факт, что не по своей вине оказалась в такой ситуации с Исом, и те преступления, что он творил — это тоже не моя вина. Я была совсем юной, наивной и, страстно желая быть любимой, не замечала ничего вокруг. Он привлек меня тем, что обращался со мной, как с принцессой — слово, которое я теперь ненавижу, — и я не поняла, с кем и во что я ввязываюсь, пока не стало слишком поздно. Несмотря на то, что его отец, скорее всего, ищет меня, я пытаюсь начать все заново, и хотя понимаю, что люди, в большинстве своем, совсем не такие, как он или его семья, это естественно, что я стараюсь вести себя осторожно и скептически отношусь к мужчинам. Больше, чем кто-либо другой, я знаю, как люди меняются за закрытыми дверями. 

*** 

Как только мы остаемся в кабинете одни, Джей поворачивается ко мне на каблуках и требует:

— Ну-ка сейчас же признавайся, что там было на самом деле?

— Я уже говорила тебе, — отвечаю я, стараясь казаться равнодушной. — Он сказал, что хотел бы узнать побольше о том, что я думаю о проекте, потому что во время презентации я, в основном, молчала.

— Когда?

— Что «когда»?

— Когда он хочет узнать, что ты думаешь? — руки Джей уже уперлись в бедра, и она смотрит на меня взглядом, который приказывает: «Не смей мне врать!».

— Сегодня вечером, — шепчу я.

— Матерь божья, я так и знала! — выкрикивает она. — Да он всю встречу глаз с тебя не сводил.

— Шшш! — я пытаюсь ее успокоить. — О чем это ты говоришь?

— Скажи мне, что тоже это заметила, Блейк. Ну, правда, скажи! Да парень просто трахал тебя глазами через стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнажая правду

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное