Читаем То, что скрыто полностью

— А как, скажи на милость, мне не беспокоиться? Мало того, что я должна буду познакомиться с твоими родителями, так еще мне придется это делать в купальнике в окружении остальных членов семьи и твоих друзей, которых я даже не знаю.

— Блейк, там все будут в купальниках, — он отводит взгляд от дороги и быстро с голодной улыбкой окидывает глазами мое тело, — но никто из них не выглядит так потрясающе, как ты.

Я закатываю глаза, и сосредоточенно смотрю вперед. Под синим сарафаном, длиной до пят, на мне скрывается черное бикини, надетое по настоянию Мэддена, хотя я хотела просто взять его с собой на случай, если придется окунуться в бассейн. С тех пор, как я узнала, что это будет вечеринка у бассейна, я молча молилась о дожде, но, выглянув в ветровое стекло и увидев голубое небо, стало понятно, что мои молитвы остались без ответа. По крайней мере, мои шрамы уже почти не заметны.

Он поднимает мои руки к своим губам, мягко целуя каждую из них.

— Мы почти приехали. Держись рядом со мной, и я всем тебя представлю. Обещаю, они все будут очень милыми.

Несколько минут спустя мы останавливаемся возле прекрасного дома, который со своей бежевой штукатуркой, оранжевой черепичной крышей и аккуратными зелеными насаждениями выглядит, как увеличенная версия дома Мэддена. На подъездной дорожке и напротив здания уже стоят пять или шесть машин, на которых, как я полагаю, приехали гости на праздник. Мы оба выходим из машины, и он сразу же крепко хватает меня за руку и ведет мимо входа прямо на задний двор. Едва мы ступаем в уединенный оазис, как видим идущую прямо на нас женщину, которая, без сомнения, является мамой Мэддена.

— Мэдден, вот и ты, — зовет она, двигаясь к нам. Ее светлые волосы уложены в элегантный овальный пучок, а глаза точно такого же оттенка голубого, как у сына. Она одета так же, как я: на ней длинный цветной сарафан, а из-под него виднеются веревки купальника, завязанные вокруг шеи.

— Привет, мам, — здоровается он, тепло ее обнимая.

Когда они отрываются друг от друга, он представляет меня:

— Я хотел бы познакомить тебя со своей девушкой, Блейк, — говорит он, кладя руку мне на талию. То, что он использовал слово «девушка» в сочетании с физическим контактом помогает немного снизить мой бегущий вскачь пульс.

Я вежливо улыбаюсь и протягиваю ей руку.

— Приятно с вами познакомиться, миссис Декер. Большое спасибо за то, что пригласили меня к себе домой.

Она смотрит вниз на мою руку, а потом обратно на лицо, а затем с широкой улыбкой делает шаг в мою сторону и заключает меня в объятия. Испугавшись неожиданного жеста, я немного задерживаю дыхание, прежде чем обнять ее в ответ. Мне слышно, как Мэдден легонько посмеивается над моей реакцией.

Отпустив меня, она, все еще улыбаясь, делает шаг назад и говорит:

— Так здорово, наконец, встретиться с тобой, Блейк. Наш Мэдден так высоко о тебе отзывается, что мы с его отцом с нетерпением ждали нашего знакомства, но он не рассказывал нам, какая ты потрясающая.

Взяв меня за руку, она слегка тянет меня за собой.

— Пойдем. Я хочу тебя всем представить.

Ошеломленная ее великодушным приемом, я позволяю ей увести себя, мои нервы еще немного успокаиваются. Я оглядываюсь на Мэддена, широко раскрыв от удивления глаза, а он просто с застенчивой улыбкой пожимает плечами. Я убью его позже.

Около часа спустя, пока мама Мэддена водила меня за собой по всем закоулкам, называя имя за именем, а я пыталась всех их запомнить, совмещая имя с человеком, я познакомилась почти со всеми на празднике, включая мистера Декера. За последние пару лет я поднаторела в запоминании лиц, поэтому, к концу нашего путешествия, я добавила к себе в память свыше двадцати новых. Как и миссис Декер, которая настояла, чтобы я звала ее Мэллори, большинство присутствующих чрезвычайно милы, заставляя меня чувствовать себя легко и непринужденно. То тут, то там было несколько фальшивых улыбок, в основном от молодых женщин, но, в общем, ничего, о чем стоило бы слишком волноваться.

Все это время я чувствовала на себе взгляд Мэддена, полагаю, если бы понадобилось, он был готов прийти мне на помощь, но к тому времени, когда я вернулась к нему, я чувствовала достаточный повод для гордости. Как только я оказываюсь от него на расстоянии вытянутой руки, он крепко хватает меня за талию и нежно прижимает к себе. Не беспокоясь о том, что может привлечь внимание публичным проявлением чувств, он наклоняется и прижимает свои губы к моим в неистовом поцелуе.

— Я скучал по тебе, — стонет он мне в рот. — Ты не должна была отходить от меня.

Я в шутку хлопаю его по груди и мягко смеюсь.

— Ты не очень-то старался спасти меня, когда твоя мама меня похитила.

— Она тебя не похищала, сладкая девочка. Я каждую секунду знал, где ты находишься. Я наблюдал за тобой, чтобы прийти на помощь, если тебе понадобится, — утверждает он, продолжая покусывать мои губы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнажая правду

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное