Читаем То, что вам нужно полностью

— Пусть это вас не беспокоит. Давайте немного порассуждаем. Либо вы занимаетесь хорошо организованным мошенничеством, либо вы волшебник и торгуете волшебными вещами — а в это я никак не могу поверить. Это противоречило бы здравому смыслу.

— Почему же?

— По экономическим соображениям, — теперь уже спокойно продолжал Тим. Допустим, что вы действительно обладаете какими-то сверхъестественными качествами. Допустим также, что вы делаете вещи с телепатическими свойствами. Пусть будет так. Тогда зачем вам все это, если вы можете просто продавать ваши изобретения, зарабатывать большие деньги и жить на широкую ногу; Ведь вам достаточно привести в действие одно из них, прочитать при помощи него замыслы, вынашиваемые биржевыми маклерами и выкупить те акции, которые гарантированно подскочат в цене. Зачем вам лишняя нервотрепка? Наняли бы себе толковых ребят, которые все организуют, а сами бы лишь контролировали их работу и не стояли за прилавком. Зачем так усложнять себе жизнь?

Тейли хранил молчание.

Тим скривил губы.

— «Меня часто удивляют виноторговцы, которые покупают полпинты вина за цену более высокую, чем продают свое», — вспомнил он чьи-то слова. — Ну, а вы что покупаете? Я знаю, что вы продаете — яйца и солнцезащитные очки…

— Вы слишком любопытны, господин Кармишел, — растягивая слова, тихо проговорил Тейли. — Вам не приходит в голову, что вы лезете не в свое дело?

— Я могу быть вашим потенциальным клиентом, — снова повторил Тим. — Как вы на это смотрите?

Тейли не сводил с Тима проницательного взгляда своих голубых глаз. Что-то новое появилось в их выражении. Он поджал губы и нахмурился.

— Я как-то не подумал об этом, — признался он после небольшой паузы, медленно выговаривая слова. — А, впрочем, почему бы и нет? Вы можете немного подождать?

— Конечно, — согласился Тим.

Тейли скрылся за занавеской.

За окном неспешно плыл разноцветный автомобильный поток. Закатное солнце незаметно уходило за Гудзон. Гигантские голубые тени медленно наползали на баррикады зданий. Город погружался в сумерки. Тим вновь пробежал глазами по рекламе Тейли — «Мы имеем то, что вам нужно» — и засмеялся.

Между тем в одной из дальних комнат Тейли прильнул к окулярам какой-то установки и начал вращать витиевато размеченный диск. Он проделал это несколько раз. Удовлетворенный результатом, владелец магазина позвал мальчика-посыльного и отдал ему необходимые распоряжения. После этого он вернулся в зал к ожидавшему его Тиму.

— Можете считать себя моим клиентом, — торжественно сказал он. — Но — с некоторыми условиями.

— Вы имеете в виду состояние моего счета в банке?

— Нет, что вы! Я обслужу вас со скидкой. Поймите одну вещь. Я действительно имею то, что вам нужно. Вы не знаете, что вам нужно, а я знаю. И как только жизнь докажет вам мою правоту, я продам вам это…ну, скажем, за пять долларов.

Кармишел потянулся было за бумажником, но Тейли остановил его.

— Давайте договоримся так. Вы расплатитесь за покупку, если будете ею довольны. Ведь деньги — это всего лишь одна часть стоимости, вещественная. Есть еще и другая: если вы будете удовлетворены, то дайте мне слово, что никогда больше не появитесь вблизи моего магазина и никому ничего не расскажете.

— Ну что же, я согласен, — ответил Тим. У первоначальной версии появились смутные вариации.

— Вам придется немного подождать… А! вот и он. — Мелодичный звон колокольчика подтвердил возвращение мальчика. Извинившись, Тейли покинул Тима и на некоторое время исчез. Вскоре он вернулся. В руках у него был аккуратный пакетик, который он вручил журналисту.

— Советую вам всегда иметь это при себе. Всего доброго!

Кивнув в ответ головой, Кармишел положил покупку в карман и вышел на улицу. Сгорая от нетерпения, он зашел в ближайший знакомый ему коктейль-бар. Тем, сев за столик, при тусклом свете слабых лампочек Тим развернул сверток.

«Взятка, — это было первое, что пришло ему в голову. — Пытается откупиться, чтобы заткнуть мне рот и скрыть свое мошенничество. Старый, как мир, принцип: живи сам и дай жить другим. Интересно, сколько здесь? Десять тысяч? А может, пятьдесят? Тогда сколько он ворует?»

Тим открыл продолговатую коробку. На дне ее на папиросной бумаге лежали зачехленные ножницы.

Разочарованию журналиста не было конца. Он допил бокал и заказал еще один.

— «… полпинты вина за цену более высокую, чем продают свое, — выдавил он сквозь зубы. — Может, это ножницы самого Авиценны, и мне страшно повезло? Ладно, брось пороть чепуху, — посоветовал сам себе Тим. Он снял с ножниц чехол и пальцем проверил остроту лезвий. Ножницы были самые обычные. Слегка порозовевший от выпитого, Тим снова вложил их в чехол и небрежно закинул в карман пальто. — Ну и сукин сын этот Питер Тейли! Обвел вокруг пальца, как мальчишку.

Тим решил, что завтра же позвонит владельцу магазина.

А пока он вспомнил, что назначил свидание девушке, работавшей вместе с ним. Торопливо расплатившись, он покинул бар. Сумерки сгущались. Дул холодный ветер. Тим плотнее обмотал шею длинным кашне и стал ловить такси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика